As a Trados/SDL user since 2005 and a faithful attendee of SDL Roadshows, I did not expect to find many new ideas during this conference. I was very pleasantly surprised, I put away any little things I was thinking of doing when glancing at my laptop, and gave the presenters my undivided attention. They did speak about the future of this industry and, reluctantly or enthusiastically, we have to live with it and adapt to the new reality. Thanks and congratulations.
Translation technology insights is absolutely wonderful effort to keep translators up to date with all the changes coming into our life everyday.
I am very glad to attend SDL Trados conference.
Time | From | To | Content |
20:51 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Ah, justo iba a copiar el link |
20:51 Dec 18, 2015 | Coralia Maskavizan: 2037077 | All | Muchas gracias a todos, ¡fue muy enriquecedor! |
20:51 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | La cosa que me molesta son las interrupciones: correos que llegan, familiares que tocan timbre, mi esposo tocando musica... |
20:51 Dec 18, 2015 | Coralia Maskavizan: 2037077 | All | Espero se hagan más powwows así. |
20:51 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Sería interesante tener cuenta de las horas efectiva de trabajo |
20:51 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | :) |
20:51 Dec 18, 2015 | Anabella Tonon: 1019276 | All | Eso es verdad. |
20:51 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | A mí me pasa que una cosa me lleva a la otra y termino leyendo mil textos para un tema. Y por ahí varios no tienen tanto que ver, pero me enganché y bueno... |
20:52 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Obviamente depende del deadline también, pero igual. Y sí, las interrupciones de cualquier tipo. |
20:52 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Pero eso es justamente lo que enriquece tu trabajo! |
20:52 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Lo que sí me sirvió bastante durante un tiempo fue bloquearme las redes sociales y ciertas páginas (YouTube, por ejemplo). |
20:52 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Lo mismo para el celular. |
20:52 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Yo tengo Skype apagado. Me conecto solo si necesito llamar o chatear con alguien |
20:53 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Stayfocusd es el de la PC |
20:53 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Lo tengo abandonado, tengo que volver a usarlo. |
20:53 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Es más, hasta a veces trabajo con el correo cerrado, para no tentarme y leer todo lo que entra |
20:53 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | el del celular es Keepfocus, si no me equivoco. Una app muy simple. |
20:53 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Hay muchas gente usando redes sociales para boludear... yo también las usos para trabajar |
20:54 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Buenos, Sabri, pero si no contesto a los correos empezan a llamarme por telefono... :D |
20:54 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | JA JA JA |
20:54 Dec 18, 2015 | Anabella Tonon: 1019276 | All | Uso Skype para trabajar, así que siempre termino hablando de algo off-topic, jeje |
20:54 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | También si no contesto o si no me pueden contactar por telefono van a dar el trabajo a otro traductor. |
20:54 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | @Sabrina sí, claro que lo enriquece, pero hay un límite. Y bueno, a mí me cuesta. No sé si a alguien le pasará lo mismo. |
20:55 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | El tema es que yo trabajo 24/7 |
20:55 Dec 18, 2015 | MariselW: 817651 | All | https://www.youtube.com/watch?v=lBqq5ai5rLQ |