Pages sur ce sujet:   [1 2 3] >
Cyrillic keyboards
Auteur du fil: Vadim Khazin
Vadim Khazin
Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 14:32
anglais vers ukrainien
+ ...
Jun 4, 2005

Извините, что не по-русски, но я просто копирую запрос, исходящий (по просьбе АТА) от Марины Аранович, которая в АТА является руководителем экзаменаторов в англо-русской паре. Просьба либо высказаться здесь (что проще), либо направить ответ Марине (hidden). Спасибо!

The American
... See more
Извините, что не по-русски, но я просто копирую запрос, исходящий (по просьбе АТА) от Марины Аранович, которая в АТА является руководителем экзаменаторов в англо-русской паре. Просьба либо высказаться здесь (что проще), либо направить ответ Марине (hidden). Спасибо!

The American Translators Association (ATA) is working on introducing computerized certification exams beginning in 2006. We need to collect data on the usage of the standard Windows Cyrillic Microsoft keyboard
(English QWERT = Russian ЙЦУКЕ, English ASDFG = Russian ФЫВАП)versus the phonetic keyboard (English QWERTY = Russian ЯШЕРТ,English ASDFG = Russian АСДФГ).

[Edited at 2005-06-06 01:58]

[Edited at 2005-06-06 20:16]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Pologne
Local time: 20:32
Membre (2002)
anglais vers russe
+ ...

Modérateur de ce forum
SITE LOCALIZER
Вадим Jun 4, 2005

Адреса лучше не публиковать в открытую, чтобы потом не пришлось бороться со спамом - лучше спрячьте адрес Марины.


Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ




[Edited at 2005-06-05 10:38]


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Allemagne
Local time: 20:32
anglais vers russe
+ ...
Моя клава Jun 4, 2005

Natalie wrote:

Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ



Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Н.

P.S. А что, в АТА экзамены на компьютерах пишут?


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
États-Unis
Local time: 13:32
Membre (2001)
anglais vers russe
+ ...
я тоже English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ Jun 5, 2005

Думаю, они хотят "охватить" больше желающих и сделать экзамены онлайн?

Natalie wrote:

Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ

P.S. А что, в АТА экзамены на компьютерах пишут?[/quote]


 
Aleksandr Okunev (X)
Aleksandr Okunev (X)
Local time: 22:32
anglais vers russe
ЙЦУКЕН Jun 5, 2005

то есть QWERTY

всех благ
Александр
---------


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 22:32
anglais vers russe
+ ...
"Фонетическая клавиатура"... Jun 5, 2005

скорее, встречается "вне пределов РОссии", и была изобретена как способ облегчения набора русских текстов не-носителями языка. Налицо совпадение букв разных алфавитов, имеющих похожее звучание или "созвучное" написание (простите за корявый язык - не проснулся еще). В России... See more
скорее, встречается "вне пределов РОссии", и была изобретена как способ облегчения набора русских текстов не-носителями языка. Налицо совпадение букв разных алфавитов, имеющих похожее звучание или "созвучное" написание (простите за корявый язык - не проснулся еще). В России, насколько мне известно, клавиатура ЙЦУКЕНГ используется со времен первых пишущих машинок, по крайней мере конструкторы быстро пришли к ее современном увиду. Единственное "кардинальное" изменение - твердый знак раньше располагался в центре клавиатуры (по известным причинам).

На PC- compatible компьютерах использовались 2 раскладки клавиатур: DOS и MS.

ДОСовская клавиатура была "правильной", поскольку драйверы писали наши программисты.

Ну, а тот "шедевр", который создали программисты из Microsoft (с точкой и запятой на одной клавише) - это особая "песня", пример полного неуважения к традициям нашей страны. Как мне рассказывали знающие люди, написание драйвера MS-клавиатуры поручили "троечнику", который не знал расположения знаков препинания на русской клавиатуре и распихивал их куда попало, немало не заботясь о будущих пользователях. Сколько машинисток, печатавших "вслепую", помянули его "добрым словом"!

З.Ы. Ну, а я "топчу батоны" ЙЦУКЕНГ, чего и вам желаю!


[Edited at 2005-06-05 08:37]
Collapse


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 19:32
russe vers anglais
+ ...
In memoriam
ЯВЕРТЫ Jun 5, 2005

Клавиша Павела Городянского. см. http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/kbd_r.htm
(по-русски)
или
http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/kbd_е.htm
(по-английски)



Для меня, как "ненейтива" русского языка, пользующегося стандартной QWERTYUIOP клавишей уже много лет до того, как стал пользоваться какой-нибудь русской, это гораздо удобнее.

[Edited at 2005-06-05 19:17]


 
Tobias Ernst
Tobias Ernst  Identity Verified
Allemagne
Local time: 20:32
Membre (2004)
anglais vers allemand
+ ...
мой взгляд как не-носитель Jun 5, 2005

> English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ

Я тоже. Являюсь не-носительем, но исначально не видел смысль того, чтобы заниматься фонетической клавиатурой. Мало того, что она редко встречается в России - а обьясните, пожалуйста, как можно "фонетически" обьяснить Q=Я или расположение Ш, Щ и т.п. В
... See more
> English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ

Я тоже. Являюсь не-носительем, но исначально не видел смысль того, чтобы заниматься фонетической клавиатурой. Мало того, что она редко встречается в России - а обьясните, пожалуйста, как можно "фонетически" обьяснить Q=Я или расположение Ш, Щ и т.п. В любом случае приходится выучить клавиатуру и долго привыкать к ней, и в этом контексте мне показалось более целесообразным сразу выучить "настоящую" клавиатуру.

> Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Это у Вас, скорее всего, немецкая клавиатура. Она намного отличается от английской.
Collapse


 
sergey (X)
sergey (X)
Local time: 19:32
russe vers anglais
+ ...
touch typing vs. one finger typing Jun 5, 2005

всякое умение печатать "слепым" образом базируется на частотности употребления тех или иных букв - более "частотные" приходятся на указательные пальцы, менее - на мизинцы: q,z/йя - мизинец, tfb/кам - указательный палец.

фонетические клавиатуры, скорее, для тех, кто печатает одним пальцем раз в год, выискивая по полчаса нужную букву.


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Membre (2004)
anglais vers russe
+ ...
QWERTY = ЙЦУКЕ Jun 5, 2005

QWERTY = ЙЦУКЕ. Это стандарт. У нас трудно найти какую-то иную раскладку. Разве-что на новомодных "раскладушках" могут быть отличия.


Nikolai Muraviev wrote:
...твердый знак раньше располагался в центре клавиатуры (по известным причинам).

А мне эта причина неизвестна. Обидно даже... Просветите, пожалуйста. Чувствую, что тут что-то интересно-познавательное.


 
de-ru-es-en
de-ru-es-en  Identity Verified
Allemagne
Local time: 20:32
russe vers allemand
+ ...
стандартные клавиатуры в Германии Jun 5, 2005

Natalia Elo wrote:
Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ


Добро пожаловать в Германию!

У нас стандартная клавиатура QWERTZ... Даже "двуязычные" (с русской и немецкой надписями) у нас бывают qwertz. В некоторых других странах, может, даже во Скандинавии и Эстонии (я не совсем уверен) клавиатура тоже qwertz. Дело в том, что на немецком z чаще встречается чем y.

Burkhard

Относительно опроса:

Я тоже пользуюсь стандартной немецкой майкрософт клавиатурой (QWERTZ - ASDFGHJKLÖÄ), традицинной испанской (QWERTY - ASDFGHJKLÑ´) и стандартной русской (ЙЦУКЕНГ). Научился самостоятельно на русской печатать слепым, просто скорости машинисткой не совсем...


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:32
Membre (2003)
allemand vers russe
+ ...

Modérateur de ce forum
QWERTZ Jun 5, 2005

Tobias Ernst wrote:



> Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Это у Вас, скорее всего, немецкая клавиатура. Она намного отличается от английской.



QWERTZ = ЙЦУКЕН.

Клавиатура у меня стандартная QWERTY, но переклеенная на немецкую QWERTZ.


Мне так привычнее набирать тексты.
Впрочем, не только немцы пользуются такой модификацией раскладки.

С ностальгией вспоминается Parawin и первые попытки редактирования раскладки. Ото были гибриды.

Переклеенная, так как я, к сожалению, не печатаю вслепую, хотя и печатаю быстро. Никак не соберуть пройти Соло на клавиатуре.



[Edited at 2005-06-05 13:31]


 
Vadim Khazin
Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 14:32
anglais vers ukrainien
+ ...
AUTEUR DU FIL
бороться со спамом Jun 5, 2005

[quote]Natalie wrote:

Адреса лучше не публиковать в открытую, чтобы потом не пришлось бороться со спамом - лучше спрячьте адрес Марины.

Натали, если Вы знаете, как его спрятать, – пожалуйста (или мне подскажите). Но мне кажется, что спаму это не преграда-:)


 
Vadim Khazin
Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 14:32
anglais vers ukrainien
+ ...
AUTEUR DU FIL
АТА и компьютеры Jun 5, 2005

Natalia Elo wrote:

Natalie wrote:

Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ



Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Н.

P.S. А что, в АТА экзамены на компьютерах пишут?


В АТА уже давненько идёт борьба за то, чтобы разрешили экзаменуемым пользоваться компьютером (до сих пор разрешается только рукопись). Для тех, кто сдаёт НА английский, этот вопрос уже практически решён. А вот по поводу сдающих на русский (или иную кириллицу) дискуссия только начинается. И один из главных моментов, которые надо решить предварительно, – это выяснить предпочтения по клавиатуре. Отсюда тот запрос, что я продублировал.


 
Vadim Khazin
Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 14:32
anglais vers ukrainien
+ ...
AUTEUR DU FIL
Об охвате желающих Jun 5, 2005

[quote]Vladimir Dubisskiy wrote:

Думаю, они хотят "охватить" больше желающих и сделать экзамены онлайн?

Конечно, хотят, но для этого надо сначала стать членом АТА. И, разумеется, никаких экзаменов онлайн не предвидится – только очно, под присмотром прокторов и т.д.


 
Pages sur ce sujet:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cyrillic keyboards


Translation news in Russie





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »