nouvelle arnaque Auteur du fil: Sophie THEREAU
|
Bonjour,
J'ai reçu il y a une dizaine de jours un message d'un certain Jason AMAROK, via le site concurrent de ProZ. Cette personne n'est pas inscrite sur le site et m'a écrit avec une adresse Yahoo.
Voici la conversation:
" Hello,
How are you doing today? Kindly let me know if you're available to translate a document from English to French which i need done in a month. I await your response.
Regards....
Thank you!... See more Bonjour,
J'ai reçu il y a une dizaine de jours un message d'un certain Jason AMAROK, via le site concurrent de ProZ. Cette personne n'est pas inscrite sur le site et m'a écrit avec une adresse Yahoo.
Voici la conversation:
" Hello,
How are you doing today? Kindly let me know if you're available to translate a document from English to French which i need done in a month. I await your response.
Regards....
Thank you!
Sender Address: [email protected] (this member is not registered; the e-mail address was not verified)
Originating IP address of the sender: 89.187.164.158
Hello,
Thanks for your message. Before setting up a quote, I need to know if you are an individual or part of a company and how did you hear from me.
Please also provide me with the document to be translated, so I can make the best proposal.
Kind regards
Sophie Thereau
Hello,
Thanks for getting back to me, well i work as an outsourcing agent (individual) i help my client to get what they want in a space of time. and here are the document attached below kindly check and get back to me with the amount you charge in word.
Regards "
Le document à traduire se trouvait en pièce jointe, il s'agit de " The AtlanticSlave Trade " de Jeremy Ball (NATIONAL CENTER FOR HISTORY IN THE SCHOOLS
University of California, Los Angeles).
J'ai prévenu la structure où travaille l'auteur, en leur demandant si tout cela était régulier, mais je ne me fais aucune illusion (il existe bien une personne portant ces noms et prénoms, mais à la direction parisienne d'une grande firme d'assurances).
Quelqu'un-e a-t-il reçu ce genre de message ?
Sophie ▲ Collapse | | | Observations | Sep 28, 2019 |
Cela a tout d'une arnaque. Si un 'client" potentiel ne donne aucune information concernant le document (sujet, volume), je ne réponds même pas. Aussi, dans sa réponse, cet "outsourcing agent", professionnel du langage, utilise "i" deux fois dans sa réponse. Une faute de frappe pour une fois, mais deux? Non. | | | Carla Guerreiro France Local time: 09:52 Membre (2006) français vers portugais + ... "How are you today"? | Sep 29, 2019 |
Bonjour Sophie et Nikki,
Déjà, lorsqu'un message comment par "how are you today?", c'est un mauvais signe. Ces gens-là deviennent tellement prévisibles qu'ils ne se rendent pas compte qu'ils deviennent répétitifs et qu'on comprend vite fait que ce sont des escrocs. Cela devient presque risible. | | | Claudette LAYE (X) France
Bonjour à tous,
Je viens de m'inscrire sur proz et à la lecture de votre post, je m'interroge si cela était une bonne idée.
Avez-vous déjà eu de réels contacts clients, des propositions de traduction?
Merci pour vos réponses | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » nouvelle arnaque Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |