Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > |
Off topic: 談談賭經 Auteur du fil: jyuan_us
|
isahuang Local time: 10:55 anglais vers chinois + ...
jyuan_us wrote:
今年的总统不是马侃就是希拉莉。奥巴马那个小帅哥怎么打得过那位老英雄?
假如真让奥巴马赢了,美国就悬了,他怎么能玩得转呢。
[Edited at 2008-03-05 05:10]
我同意你的分析。
[Edited at 2008-03-05 13:54] | | |
wherestip États-Unis Local time: 09:55 chinois vers anglais + ... Be constructive | Mar 5, 2008 |
I'm surprised at the frequent mention of the virtual nature of this little corner of cyberspace. True, it is indeed virtual, but let's not forget there's a real life colleague behind every forum participant's user ID.
Let's respect each other for this to be a viable medium for the exchange of ideas.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
[Edited at 2008-03-06 00:26] | | |
chance (X) français vers chinois + ...
你终于出来说了两句话![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif)
我同意。
wherestip wrote:
I'm surprised that people frequent mention the fact that this is a virtual space. It is, but it virtually isn't. ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif) There's a real life colleague behind every forum participant's ID.
Let's respect each other for this to be a viable medium for the exchange of ideas. | | |
chance (X) français vers chinois + ...
删去
[Edited at 2008-03-05 14:23] | |
|
|
chance (X) français vers chinois + ...
我们这里的分析一般是美国住欧洲记者或其他专家们,或是常驻美国的法国有关专家。他们的看法是,奥有可能胜过马,如果是希,则很可能败给马。
Tingting Huang wrote:
jyuan_us wrote:
今年的总统不是马侃就是希拉莉。奥巴马那个小帅哥怎么打得过那位老英雄?
假如真让奥巴马赢了,美国就悬了,他怎么能玩得转呢。
[Edited at 2008-03-05 05:10]
我同意你的分析。 [Edited at 2008-03-05 13:54] | | |
wherestip États-Unis Local time: 09:55 chinois vers anglais + ...
chance wrote:
你终于出来说了两句话
chance,
I'm too chicken to be caught in the crossfire. Hopefully it's all clear now. ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif) | | |
isahuang Local time: 10:55 anglais vers chinois + ...
chance wrote:
我们这里的分析一般是美国住欧洲记者或其他专家们,或是常驻美国的法国有关专家。他们的看法是,奥有可能胜过马,如果是希,则很可能败给马。
Tingting Huang wrote:
jyuan_us wrote:
今年的总统不是马侃就是希拉莉。奥巴马那个小帅哥怎么打得过那位老英雄?
假如真让奥巴马赢了,美国就悬了,他怎么能玩得转呢。
[Edited at 2008-03-05 05:10]
我同意你的分析。 [Edited at 2008-03-05 13:54]
其实,奥和希都比马更合格。 他们两个都应该可以打败马。但是如果共和党beef up their efforts and use some "effective" campaign 手段。那就不好说了 | | |
chance (X) français vers chinois + ...
当大国总统,没点气魄和远见怎行?
他们两人合作,才更有把握。
Tingting Huang wrote:
chance wrote:
我们这里的分析一般是美国住欧洲记者或其他专家们,或是常驻美国的法国有关专家。他们的看法是,奥有可能胜过马,如果是希,则很可能败给马。
其实,奥和希都比马更合格。 他们两个都应该可以打败马。但是如果共和党beef up their efforts and use some "effective" campaign 手段。那就不好说了 | |
|
|
chance (X) français vers chinois + ...
有时是比较乱,但往往在这个时候才能看出一个人的真面目![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_wink.gif)
wherestip wrote:
chance wrote:
你终于出来说了两句话
chance,
I'm too chicken to be caught in the crossfire. Hopefully it's all clear now.
| | |
wherestip États-Unis Local time: 09:55 chinois vers anglais + ...
chance wrote:
有时是比较乱,但往往在这个时候才能看出一个人的真面目
wherestip wrote:
chance,
I'm too chicken to be caught in the crossfire. Hopefully it's all clear now.
I meant the coast is clear - 停火了.
我觉得前面很多同事说得都很对. 要以和为贵, 别人说的不太中听的话能马虎一点儿的就不要往心里去.
同时发言时不要老求 "弦外有音". 有什么意见看法明说最好了. ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
[Edited at 2008-03-05 22:07] | | |
ysun États-Unis Local time: 09:55 anglais vers chinois + ... One of the "effective" campaign 手段 | Mar 5, 2008 |
就是McCain 请鲍威尔将军出马与他搭档。这并非没有可能。
Tingting Huang wrote:
其实,奥和希都比马更合格。 他们两个都应该可以打败马。但是如果共和党beef up their efforts and use some "effective" campaign 手段。那就不好说了 | | |
jyuan_us États-Unis Local time: 10:55 Membre (2005) anglais vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
Tingting Huang wrote:
chance wrote:
我们这里的分析一般是美国住欧洲记者或其他专家们,或是常驻美国的法国有关专家。他们的看法是,奥有可能胜过马,如果是希,则很可能败给马。
Tingting Huang wrote:
jyuan_us wrote:
今年的总统不是马侃就是希拉莉。奥巴马那个小帅哥怎么打得过那位老英雄?
假如真让奥巴马赢了,美国就悬了,他怎么能玩得转呢。
[Edited at 2008-03-05 05:10]
我同意你的分析。 [Edited at 2008-03-05 13:54]
其实,奥和希都比马更合格。 他们两个都应该可以打败马。但是如果共和党beef up their efforts and use some "effective" campaign 手段。那就不好说了
據說在那8個州已經用了。說是有共和黨選民重新登記為民主當以便選奧。過後再登記回去。 | |
|
|
isahuang Local time: 10:55 anglais vers chinois + ...
Yueyin Sun wrote:
就是McCain 请鲍威尔将军出马与他搭档。这并非没有可能。
Tingting Huang wrote:
其实,奥和希都比马更合格。 他们两个都应该可以打败马。但是如果共和党beef up their efforts and use some "effective" campaign 手段。那就不好说了
我很敬重鲍。但是他好像说过他不想重返政坛。跟很多亚裔不同,我比较偏右。 | | |
chance (X) français vers chinois + ...
尤其现在大家都敏感,不过我不只针对论坛的讨论,这是我的人生经验。
另外,你真的认为什么都能明说吗?在这个论坛,我已经算是最明说的几个人之一了。
不管怎么说,感谢你的提醒,这个话题到此结束。
wherestip wrote:
chance wrote:
有时是比较乱,但往往在这个时候才能看出一个人的真面目
wherestip wrote:
chance,
I'm too chicken to be caught in the crossfire. Hopefully it's all clear now.
I meant the coast is clear - 停火了.
我觉得前面很多同事说得都很对. 要以和为贵, 别人说的不太中听的话能疏忽的就不要往心里去.
同时发言时不要老求 "弦外有音". 有什么意见看法明说最好了.
[Edited at 2008-03-05 15:36] | | |
chance (X) français vers chinois + ...
你宁可选右翼,也不选奥?
Tingting Huang wrote:
Yueyin Sun wrote:
就是McCain 请鲍威尔将军出马与他搭档。这并非没有可能。
Tingting Huang wrote:
其实,奥和希都比马更合格。 他们两个都应该可以打败马。但是如果共和党beef up their efforts and use some "effective" campaign 手段。那就不好说了
我很敬重鲍。但是他好像说过他不想重返政坛。跟很多亚裔不同,我比较偏右。 | | |
Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > |