Sur quoi les traducteurs travaillent actuellementPartagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.
Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?
Working on my 25th article translation for gospeltranslations.org: "Don't Believe In Yourself", https://gospeltranslations.org/wiki/Don%E2%80%99t_Believe_in_Yourself https://docs.google.com/document/d/1b9FBbN_p14id_ZFiR75HV8N_uQo79r963qXxEp8d-F4/edit?usp=drive_link
Translating => Additional marketing text for a toothbrush product of a global brand, 54 words, English>Turkish
Editing/Proofreading => Press release about food safety, 1381 words, English>Turkish
I have just completed my first full-length literary translation, of Martina Hefter's 2024 German Book Prize-winning novel, "Hey, good morning, how are you?" Translating and updating video subtitles for e-learning used in an internal employee app for a top German IT service provider, DE-FR, 4,812 words with Across
Patent translation. Mechanical engineering area. 6k words. Language pair: ES > PT (Brazil). Patent translation. Mechanical engineering area. 6k words. Language pair: ES > PT (Brazil). Description of ZNS Group Activities
Week of simultaneous and consecutive interpretation PTBR>IT and IT>PTBR in the Italian-Brazilian Laboratory of collective health practices and studies 1 user Translation of several patents (claims), telecommunication & pharmacy
Today, I translated instructions for use for a prenatal diagnostic test. The document covers its purpose, required instruments, safety precautions, and diagnostic accuracy, with updates to stability data and sensitivity.
Periodic Report on the Clinical Trial Status in Ukraine
Copy for Southeby's International, Royal Albert Hall publicity, book: Introduction to High Frequency Energy, Tesla Machine translation post-editing of construction public contract specifications for a local authority, French to Dutch, 24032 words.
Machine translation post-editing of a mystery call registration authorization for a kitchen franchiser, French to Dutch, 1564 words.
Intern document for the Swiss association for regional products
Just finished translating a citation and a petition; EN>IT, 3k words 1 user
Translating => Climate change, flooding, and insurance related e-learning modules and subtitles, 9022 words, English>Turkish
( modifié) Machine translation post-editing of a PowerPoint presentation about decentralized energy production for a power grid operator, French to Dutch, 6476 words.
Presentation: Geophysical Company Georozvidka LLC
Corporate training on sexual harassment. EN-RU, 2k words
Translation of some court related files on Residential Family House in GB, 11021 words, English to Kurdish 1 user
Quality check for a video dubbed from English to Arabic and its script, sports entertainment content, 25 minutes.
Transcribed a 6-minute Kurdish video about immigration of Kurds to Poland and translated it to English.
( modifié) authorized translator, interpreter and subtitle in a number of different fields, including medical, legal, multimedia , education .( English ,Arabic., Greek) I have been in this role since June 2018, I am currently employed by Language Line Solutions. My ID 12340 Also on the Boostlingo portal (Kindly find the attached document). working as a consecutive Interpreter and customer service representative (English, Arabic) and vice versa. At the Gulf Food Exhibition at Dubai, from 18/02/2018 to 22/02/2018, U.A.E I was employed as an English teacher advisor for the Australian education program (CAMI) in the U.A.E. for a period of two years. I have also held the position of Invigilator at the British Council, where I was responsible for six sessions over a period of three years. In addition, I have worked for Aico, a German company specializing in imports, in an administrative role for one year and two months. Medical Representative ,Vita Pharm Care mix for pharmaceutical products &cosmetics .Alexandria 9/2009 to 6/2010 Authorized translator, interpreter and subtitle in a number of different fields, including medical, legal, multimedia , education .( English ,Arabic., Greek) I have been in this role since June 2018, I am currently employed by Language Line Solutions. My ID 12340 Also on the Boostlingo portal (Kindly find the attached document). working as a consecutive Interpreter and customer service representative (English, Arabic) and vice versa. At the Gulf Food Exhibition at Dubai, from 18/02/2018 to 22/02/2018, U.A.E I was employed as an English teacher advisor for the Australian education program (CAMI) in the U.A.E. for a period of two years. I have also held the position of Invigilator at the British Council, where I was responsible for six sessions over a period of three years. In addition, I have worked for Aico, a German company specializing in imports, in an administrative role for one year and two months. Medical Representative ,Vita Pharm Care mix for pharmaceutical products &cosmetics .Alexandria 9/2009 to 6/2010 authorized translator, interpreter and subtitler in a number of different fields, including medical, legal, multimedia , education .( English ,Arabic.,Greek) I have been in this role since June 2018, I am currently employed by Language Line Solutions. My ID 12340 Also on the Boostlingo portal (Kindly find the attached document). working as a consecutive Interpreter and customer service representative (English, Arabic) and vice versa. At the Gulf Food Exhibition at Dubai, from 18/02/2018 to 22/02/2018, U.A.E I was employed as an English teacher advisor for the Australian education program (CAMI) in the U.A.E. for a period of two years. I have also held the position of Invigilator at the British Council, where I was responsible for six sessions over a period of three years. In addition, I have worked for Aico, a German company specialising in imports, in an administrative role for one year and two months. Medical Representative ,Vita Pharm Care mix for pharmaceutical products &cosmetics .Alexandria 9/2009 to 6/2010 Ongoing project - MTPE of brand standards for hotel chain
( modifié) Just finished translating some strings about a creators program for an important online marketplace; EN>IT, 2.5k words
Translating => Missing text for a tutorial, 93 words, English>Turkish
Just finished subtitle translation of a TV show and some French Movies Discharge Report
Just translated some more agricultural machinery manuals.
( modifié) Circus festival program 1 user
I just translated a short video script, English to Spanish! 1 user Seizure & Summons & Third party debt order; FR>IT; 16458 words: 100% completed!
I have just completed the translation of the menu of a gastro-restaurant in the South of France. Who wouldn't love a good starter such as socca or tapenade? Listening to a lecture delivered at the Law Faculty at the Jagellonian University (Cracow): In the world of technology the only constance is change: Role of Copyright Policy in the development of AI models of general use („W świecie technologii jedyną stałą jest zmiana: rola copyright policy w rozwoju modeli AI ogólnego przeznaczenia”). Computed tomography report, Dutch to English, 1600 words, for a clinical trial.
Career pages on the website of an accounting software company 1 user
Subtitles for a company video 1 user
SEO articles for a cosmetics brand
1 user
Social media posts for a Belgian retailer
|