Sur quoi les traducteurs travaillent actuellementPartagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.
Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?
Human translation of the announcement of an interactive sales training about a new car tyre for a data-driven marketing agency, French to Dutch, 1809 words.
Human translation of a letter of guarantee for a public health authority, English to Dutch, 1331 words.
Human translation of a statement of principles, a code of conduct, purchasing and ordering conditions and rules of procedure for a frozen food company, German to Dutch, 10817 words.
Fuel-cell propulsion system for aircraft engines
History of Child Care Development
An apparatus for classifying an audio signal
![]()
I have successfully completed the translation of an Information Technology document from English to Indonesian for a major American technology corporation. The project involved approximately 17,000 words. Work commenced before the pre-dawn meal and continued until past midday, concluding after the midday prayer. A period of rest in the afternoon, until around the time of the afternoon prayer, was required to restore energy levels. Undertaking this translation project while observing the fast presented a considerable challenge. Just finished a Language Quality Reviewing projects for marketing and security related documents published by one of the world's oldest and largest technology companies in the USA (4 hours a day, 5 days a week). I´m currently working on a 4k financial statement document. Let´s get the terminology management in place! ( modifié) Machine translation post-editing of general terms and conditions and special terms and conditions for online registrations regarding an electric recharge card for a motorway network operator, French to Dutch, 4284 words.
Human translation of a press release about a new tactical market launch for a manufacturer of high-quality safety eyewear, English to Dutch, 944 words.
Some more agricultural machinery manuals.
Machine translation post-editing of conditions of supply for a sunscreen fabrics manufacturer, English to Dutch, 3558 words.
Human translation of a tactical eyewear standards PowerPoint presentation for a manufacturer of high-quality safety eyewear, English to Dutch, 1382 words
( modifié) Human translation of a premium safety eyewear PowerPoint presentation for a manufacturer of high-quality safety eyewear, English to Dutch, 1603 words.
Human translation of a tactical eyeshield PowerPoint presentation for a manufacturer of high-quality safety eyewear, English to Dutch, 976 words.
Human translation of an internal company magazine for a civil engineering construction company, French to Dutch, 3662 words.
I have completed a translation of a medical report of a 28 years old female patient who sustained a right knee abrasion treated with debridement, antibiotics, and tetanus immunoglobulin.
Have been learning Italian today. Started the course at the end of January last year and still persist in getting to know another Romance language (after French). Preparing a simultaneous on performing arts for the UCM University in Spain
![]()
Translating a 1562-word report, Swedish to Spanish, for the Swedish public sector. 17000 words for this week on an education project on Mathematics for primary school Working on my 25th article translation for gospeltranslations.org: "Don't Believe In Yourself", https://gospeltranslations.org/wiki/Don%E2%80%99t_Believe_in_Yourself https://docs.google.com/document/d/1b9FBbN_p14id_ZFiR75HV8N_uQo79r963qXxEp8d-F4/edit?usp=drive_link
Translating => Additional marketing text for a toothbrush product of a global brand, 54 words, English>Turkish
Editing/Proofreading => Press release about food safety, 1381 words, English>Turkish
I have just completed my first full-length literary translation, of Martina Hefter's 2024 German Book Prize-winning novel, "Hey, good morning, how are you?" Translating and updating video subtitles for e-learning used in an internal employee app for a top German IT service provider, DE-FR, 4,812 words with Across
Patent translation. Mechanical engineering area. 6k words. Language pair: ES > PT (Brazil). Patent translation. Mechanical engineering area. 6k words. Language pair: ES > PT (Brazil). Description of ZNS Group Activities
Week of simultaneous and consecutive interpretation PTBR>IT and IT>PTBR in the Italian-Brazilian Laboratory of collective health practices and studies 1 user Translation of several patents (claims), telecommunication & pharmacy
Today, I translated instructions for use for a prenatal diagnostic test. The document covers its purpose, required instruments, safety precautions, and diagnostic accuracy, with updates to stability data and sensitivity.
Periodic Report on the Clinical Trial Status in Ukraine
Copy for Southeby's International, Royal Albert Hall publicity, book: Introduction to High Frequency Energy, Tesla Machine translation post-editing of construction public contract specifications for a local authority, French to Dutch, 24032 words.
Machine translation post-editing of a mystery call registration authorization for a kitchen franchiser, French to Dutch, 1564 words.
Intern document for the Swiss association for regional products
Just finished translating a citation and a petition; EN>IT, 3k words 1 user
Translating => Climate change, flooding, and insurance related e-learning modules and subtitles, 9022 words, English>Turkish
( modifié) Machine translation post-editing of a PowerPoint presentation about decentralized energy production for a power grid operator, French to Dutch, 6476 words.
Presentation: Geophysical Company Georozvidka LLC
Corporate training on sexual harassment. EN-RU, 2k words
Translation of some court related files on Residential Family House in GB, 11021 words, English to Kurdish 1 user
Quality check for a video dubbed from English to Arabic and its script, sports entertainment content, 25 minutes.
Transcribed a 6-minute Kurdish video about immigration of Kurds to Poland and translated it to English.
( modifié) authorized translator, interpreter and subtitle in a number of different fields, including medical, legal, multimedia , education .( English ,Arabic., Greek) I have been in this role since June 2018, I am currently employed by Language Line Solutions. My ID 12340 Also on the Boostlingo portal (Kindly find the attached document). working as a consecutive Interpreter and customer service representative (English, Arabic) and vice versa. At the Gulf Food Exhibition at Dubai, from 18/02/2018 to 22/02/2018, U.A.E I was employed as an English teacher advisor for the Australian education program (CAMI) in the U.A.E. for a period of two years. I have also held the position of Invigilator at the British Council, where I was responsible for six sessions over a period of three years. In addition, I have worked for Aico, a German company specializing in imports, in an administrative role for one year and two months. Medical Representative ,Vita Pharm Care mix for pharmaceutical products &cosmetics .Alexandria 9/2009 to 6/2010 |