Membre depuis Sep '24

Langues de travail :
anglais vers français

Availability today:
Disponibilité inconnue

March 2025
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Nkuge Comfort
Subtitle translator

Yaounde, Centre

Langue maternelle : français (Variants: African, Standard-France) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
ZoologieWaste management/Waste disposal/Recycling
Blockchain/CryptocurrenciesOrdinateurs : systèmes, réseaux
Publicité / relations publiquesGouvernement / politique
ÉconomieEnvironnement et écologie
Internet, commerce électroniqueMarketing / recherche de marché

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.03 - 0.06 USD par mot / 25 - 40 USD de l'heure

Historique des projets 2 projets indiqués

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Virement bancaire, Transfert d'argent, Skril, Payoneer, Wise
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Expérience Années d'expérience en traduction : 9. Inscrit à ProZ.com : Dec 2017. Devenu membre en : Sep 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Crowdin, DeepL, Dreamweaver, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, QuarkXPress, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Translate, Wordfast

CV/Resume anglais (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am a professional Subtitle Translator with eight years of experience and a Bachelor's degree. I am a French native speaker from Cameroon. I had the opportunity to work with various translation and subtitling companies and individuals on domains such as: movies, documentaries, TV shows, conferences, website translation, technical translation, general translation and many more.

Don't hesitate to contact me.
Mots clés : French translator and subtitler with experience in domains such as IT, cryptocurrency, software, Economics, Magazines, Books, movies, dramas, documentaries, TV Shows


Dernière mise à jour du profil
Mar 8



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs