Ищу конкретный документ ...
Auteur du fil: Mark Vaintroub
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 00:31
anglais vers russe
+ ...
Nov 14, 2005

Ребята! Не попадался ли кому на англ. яз. текст (если он существует) под страшным названием "Правила регистрации и снятия граждан РФ с регистрационного учета по месту пребывания и по месту жительства в пределах РФ"? Я попытал счастья на сайте федеральной миграционной службы, но сайт (во всяком случае у меня) не открывается. А документ сей жуть как нужен...

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
États-Unis
Local time: 23:31
Membre (2001)
anglais vers russe
+ ...
может, поможет Nov 14, 2005

Марк, а если попытать счастья на сайте МИДа РФ и (а вдруг, или даже спросить их) посольства РФ в Канаде? (с украинским посольством мне удалось-то пообщаться и даже помогли они мне)

 
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 00:31
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
И такое возможно, хотя... Nov 14, 2005

Володя, я неплохо знаю консула РФ в Торонто. Только вряд ли они смогут в этом помочь. Проще сразу выйти на Федеральную Миграционную Службу в России. Если такой документ и существует на англ.яз., то он может быть у них. Только они (чиновники) не любят ни с кем общаться. Сразу же начинается "зачем", "почему", "откуда", "куда" и т.д.

 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 06:31
anglais vers allemand
+ ...
Не понимаю немножко Nov 14, 2005

Mark Vaintroub wrote:

Только они (чиновники) не любят ни с кем общаться. Сразу же начинается "зачем", "почему", "откуда", "куда" и т.д.


Марк, со всем уважением: или Вам нужен этот документ или не нужен?

Могу судить только по себе - если мне что-то нужно, я буду пытаться это получить. И если мне думается, что там и там это возможно, то я обращусь хоть к президенту страны.

Мало ли, кто там что-то "любит" или "не любит"? Я их тоже не люблю, чиновников, они меня тоже. Ну и что, мы ведь не обязаны любить друг друга.

Тем не менее, они, возможно, помогут. Тем более, если Вы знаете консула. Чем он не поможет, если прямо Вы его знаете "неплохо"? Иначе зачем мне такие знакомые?

Не понимаю поэтому Ваши суждения и смущения. Ничем Вы не рискуете, а попытка не пытка. Вдруг еще приобретете ействительно полезных знакомых.


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Membre (2004)
anglais vers russe
+ ...
Да вроде-бы вот он... Nov 14, 2005

В ред. Постановлений Правительства РФ от 23.04.96 N 512, от 14 февраля 1997 г. N 172, от 16.03.2000 N 231, от 14.08.2002 N 599, от 22.12.2004 N 825
http://law.rambler.ru/library/norubs/9540/

Ой, прошу прощения, упустил ключевую фразу "на английском языке"

[Edited at 2005-11-14 08:50]


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
russe vers anglais
+ ...
Марк ! боюсь что вы не найдете этого документа на анг.яз Nov 14, 2005

... поскольку у него такая специфика что иностранцам он как бы и не нужен - поэтому англ. версии скорее всего просто не существует в природе ...

а русская вот она - пожалуйста

http://law.rambler.ru/library/norubs/9540/

[Edited a
... See more
... поскольку у него такая специфика что иностранцам он как бы и не нужен - поэтому англ. версии скорее всего просто не существует в природе ...

а русская вот она - пожалуйста

http://law.rambler.ru/library/norubs/9540/

[Edited at 2005-11-14 09:19]

но вот я нашел ОБЗОР этой темы на англ. - может для чего вам и сгодится ...


http://www.hrw.org/reports/1997/russia/Russia-03.htm

[Edited at 2005-11-14 09:40]
Collapse


 
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 00:31
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Время... Nov 14, 2005

Steffen Pollex wrote:

Mark Vaintroub wrote:

Только они (чиновники) не любят ни с кем общаться. Сразу же начинается "зачем", "почему", "откуда", "куда" и т.д.


Марк, со всем уважением: или Вам нужен этот документ или не нужен?

Могу судить только по себе - если мне что-то нужно, я буду пытаться это получить. И если мне думается, что там и там это возможно, то я обращусь хоть к президенту страны.

Мало ли, кто там что-то "любит" или "не любит"? Я их тоже не люблю, чиновников, они меня тоже. Ну и что, мы ведь не обязаны любить друг друга.

Тем не менее, они, возможно, помогут. Тем более, если Вы знаете консула. Чем он не поможет, если прямо Вы его знаете "неплохо"? Иначе зачем мне такие знакомые?

Не понимаю поэтому Ваши суждения и смущения. Ничем Вы не рискуете, а попытка не пытка. Вдруг еще приобретете ействительно полезных знакомых.


Steffen, я действительно ничего не теряю. Просто чиновники достаточно заняты (или создают видимость). В данной ситуации в любом случае придется выходить на федеральную миграционную службу. Любой чиновник между мной и ФМС - промежуточное звено, отнимающее время. Ибо надо объяснить им, какой документ мне унжен и, самое главное, ЗАЧЕМ он мне нужен. После этого они, возможно, что-то попробуют выыснить, но с учетом разницы во времени между Канадой и Россией, а также с тем фактом, что я не являюсь лицом, чьи запросы подлежат немедленному реагированию... Короче, проблема лишь во времени, которого нет.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
États-Unis
Local time: 23:31
Membre (2001)
anglais vers russe
+ ...
в том-то и дело Nov 15, 2005

Марк,
Я работал "в системе" (в советской таможне), поэтому и не предложил пытаться выходить "напрямую" - это то же самое, что попытаться пообщаться с чиновниками министерства иммиграции Канады)
А вот те чиновники, которых это "не чешет
... See more
Марк,
Я работал "в системе" (в советской таможне), поэтому и не предложил пытаться выходить "напрямую" - это то же самое, что попытаться пообщаться с чиновниками министерства иммиграции Канады)
А вот те чиновники, которых это "не чешет" (не их ведомство) могут просто так отдать)

К сожалению, помочь не могу.

Mark Vaintroub wrote:

. Только они (чиновники) не любят ни с кем общаться.


[Edited at 2005-11-15 03:05]
Collapse


 
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 00:31
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Не злости ради, а просто информации для... Nov 15, 2005

Связался с ответственными людьми в Консульстве РФ в Торонто и попросил помочь. Консула не было, поэтому меня двинули дальше, то есть чуть ниже. Передать длительность паузы, которую вызвал мой вопрос, нельзя - её надо прочувствовать и услышать... Это как хороший актер, выдержи... See more
Связался с ответственными людьми в Консульстве РФ в Торонто и попросил помочь. Консула не было, поэтому меня двинули дальше, то есть чуть ниже. Передать длительность паузы, которую вызвал мой вопрос, нельзя - её надо прочувствовать и услышать... Это как хороший актер, выдерживающий паузу. Только в театре это делается намеренно, а здесь от удивления. После удивления последовал вопрос "Чего???". Все мои попытки рассказать, чем именно они мне могут помочь, завершились лишь одним вопросом "А зачем Вам это надо", за которым последовало предложение предоставить письменное заявление на имя консула с детальным изложением просьбы. Ответ на моё заявление я должен получить (так мне объяснили) в течение 5 рабочих дней по почте. На этом моя "опупея" не кончилась. Где-то в Интернете я наткнулся на ссылки, что данного рода документы находятся в ведении Федеральной Миграционной Службы, которая в свою очередь подчинятеся МВД РФ. Я нашел телефоны ФМС и начал туда звонить с 2 часов дня по московскому времени. Никто не ответил в первый, второй пятый раз. Поставил я телефон на автодозвон через каждые 5 минут, да так и прозвонил до 5 часов. "А в ответ - тишина..." В.С.Высоцкий. Тогда я набрался всяких чувств и эмоций и позвонил в вышестоящую инстанцию - МВД, где мне сказали, они справок не выдают и что я должен обращаться за справками по месту жительства...

ПРОСЬБА К МОСКВИЧАМ: ребята, не можете ли вы позвонить в ФМС и спросить у них про такой документ, а? Моя благодарность будет безгранична в пределах разумного! Иначе придется, видимо, переводить самому...
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ищу конкретный документ ...


Translation news in Russie





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »