Перевод файлов SolidWorks
Auteur du fil: Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
Nov 24, 2017

Уважаемые коллеги,

Заказчик прислал файлы в формате SolidWorks. Есть ли какие инструменты, позволяющие экспортировать из этих файлов текстовую начинку, чтобы потом перевести и вставить на место?

С уважением,
НМ


 
Svetlana Vishnyakova
Svetlana Vishnyakova  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
Можно конвертировать. Nov 24, 2017

Файл SolidWorks можно конвертировать либо в формат DWG, либо в PDF, а из PDF можно распознать в текст. Но это можно сделать только из программы SolidWorks. Если у Вас ее нет, просите заказчика сконвертировать и прислать Вам нужный формат.

 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Доп. информация: Nov 24, 2017

После общения с заказчиком.
Мне сказали, что, в силу специфики конкретной работы, файлы DWG из данного проекта SolidWorks получаются "кривыми", то есть имеются какие-то потери при конвертировании.

Я уточняю вопрос: есть ли средства, позволяющие "выгонять" текст непосредственно из Solid Works? Как работать с AutoCAD илиPDF я примерно знаю и имею опыт.

Спасибо.


 
Svetlana Vishnyakova
Svetlana Vishnyakova  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
Нет. Nov 24, 2017

Напрямую нет.

 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Понятно, Nov 24, 2017

Спасибо!

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:56
Membre (2008)
anglais vers russe
+ ...
... Nov 24, 2017

как такового "файла Солидворкс" нет. там всё в БД и собирается динамически на экране этой программой. а исходники лежат в 100500 файлов в разных местах и компонентах решения. возможно, в простых XMLах. любое сохранение для передачи во вне -- это уже формат с потерями. а все последу�... See more
как такового "файла Солидворкс" нет. там всё в БД и собирается динамически на экране этой программой. а исходники лежат в 100500 файлов в разных местах и компонентах решения. возможно, в простых XMLах. любое сохранение для передачи во вне -- это уже формат с потерями. а все последующие действия просто не позволят вернуть результат перевода обратно в систему Солидворкса.
пусть заказчик ищет в системе функцию типа "экпорт для перевода", такая должна быть в модуле управления CAD/CAM/PLM верхнего уровня.

[Редактировалось 2017-11-24 10:36 GMT]
Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Спасибо! Nov 24, 2017

Sergei Leshchinsky wrote:
пусть заказчик ищет в системе функцию типа "экспорт для перевода", такая должна быть в модуле управления CAD/CAM/PLM верхнего уровня.

[Редактировалось 2017-11-24 10:36 GMT]


Попробую напрячь заказчика. Потому что мне он уже предложил поставить СОЛИДВОРК у себя на компьютер Веселые такие дядьки...


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
Имеет смысл поставить SolidWorks Nov 24, 2017

SolidWorks - нормальная программа, ничем особенно не отличается от стандартных ACAD. Чертеж - это файл в формате SLDDRW. Если клиент предлагает его поставить, вполне стоит.
SolidWorks может сделать чертеж в форматах dxf и dwg. И конечно, может публиковать в виде pdf. Однако, по моему опыту, дей
... See more
SolidWorks - нормальная программа, ничем особенно не отличается от стандартных ACAD. Чертеж - это файл в формате SLDDRW. Если клиент предлагает его поставить, вполне стоит.
SolidWorks может сделать чертеж в форматах dxf и dwg. И конечно, может публиковать в виде pdf. Однако, по моему опыту, действительно при преобразовании в dwg файлы получаются несколько кривыми. Лично у меня чертеж, состоящий из 2 листов, в акаде видел только один из них. А на некоторых из-за несогласования параметров, показывал только часть рабочего поля. Так что если хочешь работать с этими чертежами следует использовать только SolidWorks. Лично я сделал именно так. Никаких проблем с работой не имеется.

Кстати, если вы использует TranslateACAD, то dxf, получаемый в SW, нормально работает при переводе и восстановлении.

[Редактировалось 2017-11-24 12:25 GMT]
Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Спасибо за совет! Nov 24, 2017

Victor Sidelnikov wrote:

SolidWorks - нормальная программа, ничем особенно не отличается от стандартных ACAD. Чертеж - это файл в формате SLDDRW. Если клиент предлагает его поставить, вполне стоит..


Возможно, это тоже будет выход.


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
"На, поставь" или "Найди где-нибудь и поставь"? Nov 24, 2017

Nikolai Muraviev wrote:
Попробую напрячь заказчика. Потому что мне он уже предложил поставить СОЛИДВОРК у себя на компьютер Веселые такие дядьки...


Они вам дистрибутив предлагают или самому искать дистрибутив? Если первое, соглашайтесь, он 4000 долларов стоит.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
Опа! Nov 24, 2017

Stepan Konev wrote:

Они вам дистрибутив предлагают или самому искать дистрибутив? Если первое, соглашайтесь, он 4000 долларов стоит.


Надо спросить!


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
Сомневаюсь Nov 24, 2017

Nikolai Muraviev wrote:
Надо спросить!


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:56
anglais vers russe
+ ...
не умеешь ты, дядя Федор... Nov 24, 2017

или альтернативный подход к проблеме
Оно, конечно, льстит самолюбию предложить клиенту изящный и экономически выгодный способ.
Но ведь можно и описать в смете ночные страдания с накладыванием текстовых рамок, требующие нечеловеческих усилий и соответственного бюджета...


 
Victor Sidelnikov
Victor Sidelnikov  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
Ну ды, Nov 24, 2017

Alexander Matsyuk wrote:
или альтернативный подход к проблеме

но только если он откажется от чертежа. Но как правило, для документов песок - плохая замена овсу.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russie
Local time: 14:56
anglais vers russe
+ ...
AUTEUR DU FIL
В целом... Nov 24, 2017

картина ясна.

Буду обсуждать с заказчиком план действий. Спасибо за интересные сведения и ценные советы.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перевод файлов SolidWorks


Translation news in Russie





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »