Дайте слово молвить - не затыкайте рот Auteur du fil: Vladimir Dubisskiy
|
Пусть люди увидят мой ответ г-ну Николаеву -
Посетите сайт цитированный г-ном Н-м www.icascanada.ca и посмотрите сами их расценки и что - для кого. Я имел в виду 140 дол. - за 53, это где-то уровень курсов парикмахеров.
г-н Н-в:
... See more Пусть люди увидят мой ответ г-ну Николаеву -
Посетите сайт цитированный г-ном Н-м www.icascanada.ca и посмотрите сами их расценки и что - для кого. Я имел в виду 140 дол. - за 53, это где-то уровень курсов парикмахеров.
г-н Н-в:
Владимир ответил мне на вопрос по заверению диплома по электронной почте:
[Именно это я и делаю. Если Вы интересовались расценками - всё от 100 и выше.В целях рекламы я делаю это за 50 дол (Вы в Канаде - значит, канадских).
Вы получите бумагу с печатью офиц. зарегистрированного канадского агентста (Брит. Колумбия) - в штампе есть все реквизиты и рег. номер.
Самые простые копии - шлите хоть по е-мейл или почтой вместе с чеком.
Все вопросы - [email protected] или [email protected]
Мой ответ ему, и думаю, форумчанам это будет тоже любопытно, следующий:
Bладимир, прошу меня простить за небольшую военную хитрость, но этот вопрос
я задал, чтобы сравнить ваши цены и цены других заверителей дипломов. Уже
два года назад я сделал заверение моего диплома как равного канадской
степени бакалавра в фирме ICAS (International Credential Assessment Service
of Canada / Service canadien d'evaluation de document scolaires
internationaux) www.icascanada.ca за 57 долларов включая налог. Сделали они
всё примерно за неделю и в лучшем виде.
Я сам имел с ними (ИКАС) дело - отсюда всё и началось - два раза они сделали элементарные ошибки в названии университета, кроме этого - полностью проигнорировали два госэкзамена (один из них французский язык), и "забыли" указать защиту диплома на англ. языке по лингвистике. Крайне непрофессиональные хапуги. А других - почти и нет.
При этом они берут деньги вперёд, и при претензиях предлагают заплатить ещё 100 дол. и, если клиент окажется прав - они эти вторые деньгп вернут....
А требование, чтобы вуз высылал прямо им заверенные копии?
/здесь я отредактировал по просьбе модератора, убрал свои "выпады"/
Моя цель - добиваться для моих бывших соотечественников заслуженного (я знаю это на все 100) признания их образования, полученного в неанглоязычной среде, здесь - у англо и франко язычных.
И я, в силу своего опыта и образования, уверен, что могу и сделаю это на должном уровне. И начал это делать. Кстати, мой профессиональный статус подтвержден на канадском госуровне - раз включили меня и фирму в число поставщиков переводческих услуг для госструктур.
Следующий мой проект будет организация-зонтик для переводчиков, для которых славянские языки - родные. Ориентация - главным образом на тех, кто живёт в бывших республиках СССР, вне западного юрид. пространства, так сказать. Я вижу это как-бы представительством славянских преводчиков на западе - если угодно в Сев. Америке.
Я думал начать с украинской асс-ии, но лучше - сразу славянская (и сектор украинский). Кстати, я заручился поддержкой Генри в создании такой орг-ии и смогу "с его благословения" использовать ПроЗ.
[Edited at 2003-07-20 21:02] ▲ Collapse | | | Natalie Pologne Local time: 12:02 Membre (2002) anglais vers russe + ... Modérateur de ce forum SITE LOCALIZER Владимир, будьте любезны, | Jul 20, 2003 |
отредактируйте САМИ свой постинг, убрав из него выпады в мой адрес. Спасибо. | | | Vladimir Dubisskiy États-Unis Local time: 05:02 Membre (2001) anglais vers russe + ... AUTEUR DU FIL
просто обидно
Natalie wrote:
отредактируйте САМИ свой постинг, убрав из него выпады в мой адрес. Спасибо. | | | Natalie Pologne Local time: 12:02 Membre (2002) anglais vers russe + ... Modérateur de ce forum SITE LOCALIZER
Vladimir Dubisskiy wrote:
просто обидно
Владимир, я модератор, и прошу вас соблюдать правила этого форума. Позволю себе напомнить, что к правилам относится недопустимость личных выпадов против кого бы то ни было (в том числе и модератора) (спасибо, что их убрали!), и саморекламы. Правило N1 (см. The Rules of Etiquette):
The following are not allowed:
- Advertising or any form of commercial solicitation
[Edited at 2003-07-20 21:25] | |
|
|
Vladimir Dubisskiy États-Unis Local time: 05:02 Membre (2001) anglais vers russe + ... AUTEUR DU FIL выпад против меня | Jul 20, 2003 |
Не совсем ведь это было коммёршиал...
и не так уж "самореклама"
Пойду читать Этикет
прочитал
цитирую (выборочно)
The following are not allowed:
Personal attacks on others
1. Мои "выпады" относились не к Вам лично, а Вашим действиям как модератора (слишком субъектив�... See more Не совсем ведь это было коммёршиал...
и не так уж "самореклама"
Пойду читать Этикет
прочитал
цитирую (выборочно)
The following are not allowed:
Personal attacks on others
1. Мои "выпады" относились не к Вам лично, а Вашим действиям как модератора (слишком субъективно получилось на мой взгляд)
2. А вот г-н Николаев про меня:
"Действительно ли вы так сильно озабочены экономией форумного места? Может быть были какие-то другие соображения не давать расценок на форуме?.... "
Это как - по Этикету?
[Edited at 2003-07-20 21:47] ▲ Collapse | | | Просто размышлизм... | Jul 20, 2003 |
Не знаю, может я и не прав. Хотя не думаю... Мне кажется, что если кто-то из нас может помимо "чиста канкретна" переводческой деятельсности делать что-то еще, косвенно связанное с языком (ну, например, провести оценку образования), так это же замечательно! Ну, если человек, скаже�... See more Не знаю, может я и не прав. Хотя не думаю... Мне кажется, что если кто-то из нас может помимо "чиста канкретна" переводческой деятельсности делать что-то еще, косвенно связанное с языком (ну, например, провести оценку образования), так это же замечательно! Ну, если человек, скажем, техник-технолог, то как факт это очень даже здорово. А если еще и переводчик - то просто замечательно! Только вряд ли он сможет что-то указать в рекламных целях такого, что будет интересно другим на своей переводческой странице. А может и нет. Я не технарь и мне сложно судить. По-моему у Володи нет ссылки на его ПРОЗовской страничке об этом виде деятельности. А я бы об этом обязательно указал. И еще о чем-нибудь. Ведь нам всем есть что указать о себе. Вот не всё применимо с точки зрения приложения языка. Ну, тут уж как карты легли. Я вот немного подумаю и про себя тоже напишу на своей странице. В смысле чего я еще могу кроме "переводчества". Для чего же тогда мы все имеем свои страницы на ПРОЗе? Именно для того, чтобы себя рекламировать. Напрмер, что я... Нет, здесь не буду...) Шутю. Рекламировать ли себя на форуме - это второй вопрос. Скорее всего нет. Все-таки правила есть правила и, видимо, Володя здесь не совсем прав. Хотя ничего коммерческого в его переписке я не видел. Как из этого положения выйти - надо всем обчеством подумать.
А вот чего я не понял и до сих пор не могу понять, так это методов и, самое главное, целей, с которыми некоторые "любители военных хитростей" блестяще осуществили эту сложную стратегически опреацию по "выведению на чистую воду" гражданина из Британской Колумбии. Сразу вспомнилось незабвенное:
"Враг не ведал, дурачина -
Тот, кому все поручил он,
Был чекист, майор разведки
И прекрасный семьянин..."
Зря мы так... ▲ Collapse | | | sirka Local time: 12:02 allemand vers ukrainien + ... Я думаю, что Марк ОЧЕНЬ прав... | Jul 20, 2003 |
Не знаю, следует ли рассматривать то, что предложил Владимир, рекламной кампанией в его пользу. Я думаю, что он, скорее, хотел просто помочь своим соотечественникам, поскольку знает и умеет что-то, чего не умеют они, и что может пойти им на пользу. И хотел неправильно - получил ... See more Не знаю, следует ли рассматривать то, что предложил Владимир, рекламной кампанией в его пользу. Я думаю, что он, скорее, хотел просто помочь своим соотечественникам, поскольку знает и умеет что-то, чего не умеют они, и что может пойти им на пользу. И хотел неправильно - получил сразу по шляпе. Один из соотечественников немедленно всё проверил и очень хитро определил, что Владимир берёт за ЭТО на целых 6 долларов больше!!! Как говорят, не делай добрые дела, они не остаются безнаказанными. Реклама - дело относительное. Те, кто всегда первыми отвечают на вопросы, запоминаются. Разве это не своего рода реклама? Я, кстати, именно поэтому помню и могу назвать некоторых из коллег. И именно поэтому начала в своё время сотрудничество с ними. Но ведь никто не запрещает рекламировать таким образом свою компетентность... Почему тогда нельзя открыто рассказать на форуме о других сторонах своей деятельности? Когда я в своё время выехала в Германию, я была бы очень благодарна человеку, который бы взялся за 50 долларов помочь с подтверждением моего львовского диплома...
Зоряна ▲ Collapse | | | Natalie Pologne Local time: 12:02 Membre (2002) anglais vers russe + ... Modérateur de ce forum SITE LOCALIZER Совершенно верно, цели саморекламы служат именно наши странички (профайлы) | Jul 20, 2003 |
Mark Vaintroub wrote:
Ведь нам всем есть что указать о себе. Вот не всё применимо с точки зрения приложения языка. Ну, тут уж как карты легли. Я вот немного подумаю и про себя тоже напишу на своей странице. В смысле чего я еще могу кроме "переводчества". Для чего же тогда мы все имеем свои страницы на ПРОЗе? Именно для того, чтобы себя рекламировать.
Именно этой цели служат наши странички - профайлы. Именно там следует описывать все предоставляемые услуги, переводческие и не только - любые (можно ведь также подать линки к своим не-прозовским сайтам). | |
|
|
Vladimir Dubisskiy États-Unis Local time: 05:02 Membre (2001) anglais vers russe + ... AUTEUR DU FIL есть, Марк, бегает она у меня зелёная | Jul 20, 2003 |
[quote]Mark Vaintroub wrote:
По-моему у Володи нет ссылки на его ПРОЗовской страничке об этом виде деятельности
Есть.
Но только часто мы читаем друг у друга страницы?
И потом я сразу предложил писать мне домой.
Вообще, я больше для обсуждения делал эту "саморекламу", и ещё - честное слово,мне неприятно, когда незаслуженно занижают образование "нашим людям" - а это имеет место здесь сплошь и рядом, и по самым разным поводам и причинам.
Ещё неприятно - когда "кидают" переводчиков, живущих вне запада, - "не достанут"...
И когда западные платят восточным раз в 10 меньше ханжески рассуждая о разной стоимости жизни и услуг. Вроде ноутбук или непиратская программа в Киеве дешевле, чем, скажем, в Сиэттле..
Спасибо, Марк.
Рекламировать ли себя на форуме - это второй вопрос. Скорее всего нет. Все-таки правила есть правила и, видимо, Володя здесь не совсем прав. Хотя ничего коммерческого в его переписке я не видел. Как из этого положения выйти - надо всем обчеством подумать.
А вот чего я не понял и до сих пор не могу понять, так это методов и, самое главное, целей, с которыми некоторые "любители военных хитростей" блестяще осуществили эту сложную стратегически опреацию по "выведению на чистую воду" гражданина из Британской Колумбии. Сразу вспомнилось незабвенное:
"Враг не ведал, дурачина -
Тот, кому все поручил он,
Был чекист, майор разведки
И прекрасный семьянин..."
[Edited at 2003-07-20 22:58] | | | Владимир, ну нельзя же так! | Jul 22, 2003 |
Владимир, ну нельзя же так!
Вы пишете
Крайне непрофессиональные хапуги.
Зачем же, рекламируя свой бизнес, поливать грязью других. Я очень доволен их работой, они сделали все что мне надо было и даже больше, написав, что я могу преподавать французский в �... See more Владимир, ну нельзя же так!
Вы пишете
Крайне непрофессиональные хапуги.
Зачем же, рекламируя свой бизнес, поливать грязью других. Я очень доволен их работой, они сделали все что мне надо было и даже больше, написав, что я могу преподавать французский в Канаде...
Ошибки в названии университета - уверяю вас, это здесь мелочи и никто на это смотреть не будет нигде. В канадский университет я поступил, не имея даже еще заверения диплома - просто отдал ксерокопию на английском...
А требование, чтобы вуз высылал прямо им заверенные копии?
Этого в моем случае и в помине не было. Я не посылал им даже оригиналов, тем более каких-то заверенных копий, кроме тех, что я сам сделал в России, дав подписать коллеге-переводчику в нотар. конторе.
То, что - других почти нет - опять неправда. Я мог бы дать вам с десяток сайтов, где это делают, кстати если вы наберете в Гугле Canadian Foreign Service, то на 1-й странице их сайта многое перечислено из тех контор, что заверяют и делают эквиваленты.Мне просто сейчас некогда
Что занижают, не знаю, мой диплом педвуза никак не будет равен магистру, хоть он и с отличием, а баклавр - справедливо, то есть если убрать из него Историю КПСС и прочую дурь, то те же три года и будут.
Так шта.....
Искренне, Алекс Николаев. ▲ Collapse | | | Please, check | Jul 22, 2003 |
Since I got some time....
If you earned your degree outside of Canada, please contact one of the organizations listed below to obtain a proof of Canadian equivalency.
Comparative Education Service
315 Bloor St. West
Toronto, Ontario, Canada M5S 1A3
Tel: (416) 978-2185
Fax: (416) 978-7022
Document Evaluation Service
Office of Admissions
York University
4700 Keele Street
Toronto, Ontario, Canada M3J 1P3 ... See more Since I got some time....
If you earned your degree outside of Canada, please contact one of the organizations listed below to obtain a proof of Canadian equivalency.
Comparative Education Service
315 Bloor St. West
Toronto, Ontario, Canada M5S 1A3
Tel: (416) 978-2185
Fax: (416) 978-7022
Document Evaluation Service
Office of Admissions
York University
4700 Keele Street
Toronto, Ontario, Canada M3J 1P3
Tel: (416) 736-5000
Fax: (416) 736-5536
E-mail: [email protected]
International Credential Assessment
Service of Canada, Incorporated
35 Harvard Road, P.O. Box 21001
Guelph, Ontario, Canada N1G 4T3
Tel: (519) 763-7282 or (416) 269-7464
Fax: (519) 763-6964
Toll free in Canada: 1-800-321-6021
E-mail: [email protected]
International Credential Evaluation Service
4355 Mathissi Place
Burnaby, British Columbia, Canada V5G 4S8
Tel: (604) 431-3402
Fax: (604) 431-3382
E-mail: [email protected]
http://www.ola.bc.ca/ices/
International Qualifications Assessment Service
9940, 106th Ave., 4th Floor, Sterling Place
Edmonton, Alberta, Canada T5K 2V1
Tel: (403) 427-2655
Fax: (403) 422-9734
E-mail: [email protected]
Service des йquivalences
Ministиre des Relations avec les citoyens et de l'Immigration
454 Jacomes-Cartier Place, 5th Floor
Montreal, Quebec, Canada H2Y 3B3
Tel: (514) 873-5647
Fax: (514) 873-8701
E-mail: [email protected]
http://www.immq.gouv.qc.ca/anglais/services/education_credential.html ▲ Collapse | | | Vladimir Dubisskiy États-Unis Local time: 05:02 Membre (2001) anglais vers russe + ... AUTEUR DU FIL спасибо за рекламу! | Jul 23, 2003 |
На форуме заниматься рекламой своего бизнеса нельзя - и я этого не делаю. Но если это делают другие - спасибо!
Кому нужно в Канаде получить эквивалент (они делают только для Канады и ещё надо иметь в виду требоания разных вузов и провинциальных органов) - проверьте любезн�... See more На форуме заниматься рекламой своего бизнеса нельзя - и я этого не делаю. Но если это делают другие - спасибо!
Кому нужно в Канаде получить эквивалент (они делают только для Канады и ещё надо иметь в виду требоания разных вузов и провинциальных органов) - проверьте любезно перечисленные адреса. Обращайте внимание на стоимость н требования затраты при выполнении некоторых требований могут возрасти. Кстати, в Канаде это, наверное все (почти все) подобные агентства.
Ну и,плюс, я - но мы "по славянам" - остальные, наверное, берутся за всё.
Свой личный опыт и подтвержденное им мнение относительно одной орг-ии я уже описал.
Будьте все здоровы и счастливы!
[Edited at 2003-07-23 03:55]
[Edited at 2003-07-23 03:57] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Дайте слово молвить - не затыкайте рот No recent translation news about Russie. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |