Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4] >
расценки в англ.-рус. паре
Auteur du fil: AndreyS (X)
Natalie
Natalie  Identity Verified
Pologne
Local time: 21:30
Membre (2002)
anglais vers russe
+ ...

Modérateur de ce forum
SITE LOCALIZER
Скандалус грандиозис - это... Jun 9, 2003

...когда кто-то предлагает заплатить по 1 центу, а кто-то готов переводить по 0.002 цента.

Сегодня обнаружила в одном новом профайле:

pricing 0.002 US CENTS PER WORD
i meet deadlines
payment: money transfer,VISA


Кстати, я не думаю, что это ошибка: могу поклясться, что когда я это увидела впервые (сегодня утром), там стояло pricing 0.001 US CENTS PER WORD. Так что владелец профайла, похоже, повысил расценки...


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lituanie
Local time: 22:30
Membre (2010)
anglais vers russe
+ ...
Re: Скандалус грандиозис Jun 10, 2003

Natalie wrote:
Кстати, я не думаю, что это ошибка: могу поклясться, что когда я это увидела впервые (сегодня утром), там стояло pricing 0.001 US CENTS PER WORD. Так что владелец профайла, похоже, повысил расценки...


Наташа, "товарищч" просто еще не сориентировался: вполне вероятно, завтра там будет 0.2

НК


 
Myron Netchypor
Myron Netchypor  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:30
Membre (2003)
anglais vers ukrainien
+ ...

MODÉRATEUR
видел то же, что и Наталья, но думаю, что это просто ошибка Jun 10, 2003

а может по ошибке... точку не там поставили

[Edited at 2003-06-10 20:40]


 
danya
danya
Local time: 23:30
anglais vers russe
+ ...
Кому жемчуг мелок... Jun 30, 2003

Дорогие (во всех смыслах) коллеги! Создаётся впечатленье, что некоторые из нас (вас) ммм..
закушались. Счастлив переводчик, имеющий выгодные расценки, но разговоры про демпинг - они начинаются от сытой жизни, когда ставшие сытыми не пониимают голодных. (Особенно забавно чи
... See more
Дорогие (во всех смыслах) коллеги! Создаётся впечатленье, что некоторые из нас (вас) ммм..
закушались. Счастлив переводчик, имеющий выгодные расценки, но разговоры про демпинг - они начинаются от сытой жизни, когда ставшие сытыми не пониимают голодных. (Особенно забавно читать, как плачутся обитатели Ю.С.)
Да и агентства (а прослойка чисто фрилансеров - по крайней мере в Москве - всё-таки ощутимо меньше работающих на агентства)не торопятся поднимать цену выше 1 ц за слово в англ.-рус.

Хоть профсоюз создавай
Collapse


 
Irene N
Irene N
États-Unis
Local time: 14:30
anglais vers russe
+ ...
История повторяется Jun 30, 2003

[quote]danya wrote:
(Особенно забавно читать, как плачутся обитатели Ю.С.)
quote]

Уважаемый коллега Danya!

Обещаю Вам, что больше плакаться (если Вам нравится именно этот термин) не буду, однако позвольте напомнить, что буржуев уже однажды били, в 17-м. Теперь "счастлив тот, кому хотя бы за цент".


 
Michael Jelnov
Michael Jelnov  Identity Verified
Kazakhstan
Local time: 01:30
Membre (2008)
anglais vers russe
опять... Jun 30, 2003

danya wrote:

Создаётся впечатленье, что некоторые из нас (вас) ммм.. закушались.


Да, и теперь вот не иначе как с жиру теперь беситься начали.

Счастлив переводчик, имеющий выгодные расценки, но разговоры про демпинг - они начинаются от сытой жизни, когда ставшие сытыми не пониимают голодных.


Разговоры про демпинг начинаются, если посмотреть на рынок и ситуацию в целом с профессиональной точки зрения. Выгодные расценки не сваливаются на голову в виде нежданного счастья - чтобы начать по ним работать, нужно приложить массу усилий и потрать уйму времени (и денег, кстати). Насчет голодных - по-настоящему ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик никогда не будет голодным, независимо от страны пребывания. А уж если до голодовки доходит, то видимо стоит серьезно задуматься над правильностью выбора профессии.

(Особенно забавно читать, как плачутся обитатели Ю.С.)


Да, Вам забавно. А вот им там не очень забавно, я думаю. Да и нам здесь в Москве тоже как-то невесело. С распространением Интернета в бизнес ринулась масса людей, большинство из которых имеют весьма отдаленное представление о том, что такое перевод. Начался конкурс - кто дешевле. Эту планку очень легко сбить, а вот поднять обратно... Хотя лично для меня в этом есть и преимущества - сначала немного поработав с теми, кто предлагает "все за доллар", заказчики не только сами возвращаются обратно, но еще и других с собой приводят. Потому что цена -- она, как правило, соответствует качеству.

Да и агентства (а прослойка чисто фрилансеров - по крайней мере в Москве - всё-таки ощутимо меньше работающих на агентства)не торопятся поднимать цену выше 1 ц за слово в англ.-рус.


Да ерунда это все, чего там московские агентства торопятся - не торопятся. Вы поймите, что рынок делается ВСЕМИ его участниками. И потом что, на агентствах свет клином сошелся? Агентства в большей степени нуждаются в нас, чем мы в них. Они не могут делать деньги без нас, а мы без них - с большим успехом. Хотя сами агентства в 99% случаев из кожи вон лезут, чтобы доказать обратное.

Хоть профсоюз создавай


Профсоюз нужен (СПР, а-у!). Тогда будет меньше "голодных" и меньше бидов по три копейки за километр.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
États-Unis
Local time: 14:30
Membre (2001)
anglais vers russe
+ ...
а всё-таки Jul 1, 2003

А всё-таки цена определяет качество. И переводов тоже. Неприятно читать периодически возникающие байки о голодных переводчиках,вынужденных гнуть выи за центы на родинке, и жиреющих их сотоварищах в "юсах" разных.. Такая ерунда.
Наверно, все же, по Сеньке шапка.
А вот ст
... See more
А всё-таки цена определяет качество. И переводов тоже. Неприятно читать периодически возникающие байки о голодных переводчиках,вынужденных гнуть выи за центы на родинке, и жиреющих их сотоварищах в "юсах" разных.. Такая ерунда.
Наверно, все же, по Сеньке шапка.
А вот стыдно ведь читать предложения о работе, которые начиаются с "должен жить в Индии" ( или в России).. Не опыт и знания заказчика интересуют ведь, плевать такому заказчику на годы учебы, экзамены,ночи за книгами на пустой живот (где, может,только портвейн с докторской уже две недели).
Таких заказчиков уважать нельзя - это работорговцы.
Всех с праздником - Днем Канады!
Будьте все здоровы и дружны! Ура!
Collapse


 
danya
danya
Local time: 23:30
anglais vers russe
+ ...
face the truth Jul 1, 2003

уважаемые коллеги, речь-то о том, что жизнь здесь и там настолько разная, что проблемы одних плохо понятны другим. И о моральном праве не бедствующих одних критиковать других за (пусть не вполне цивилизованно - рыночные) попытки заработать (неужели вы правда думаете, что дем�... See more
уважаемые коллеги, речь-то о том, что жизнь здесь и там настолько разная, что проблемы одних плохо понятны другим. И о моральном праве не бедствующих одних критиковать других за (пусть не вполне цивилизованно - рыночные) попытки заработать (неужели вы правда думаете, что демпинг - удел одних недоучек с машинным переводом в кармане?)

Вспомнилось тут кстати на библейский мотив:

Who are you to deny her?
Who are you to despise her?

и ещё: Live and let live.
Collapse


 
ttagir
ttagir  Identity Verified
Local time: 23:30
Membre (2002)
anglais vers russe
+ ...
...еще о голоде и профессионалах Jul 1, 2003

"Мусля" очень точная - профи голодным не ходит. А если в какой-то стране кому-то кажется, что цент за слово это полные штаны щасья, то надо либо менять страну, либо искать работу все-таки по 10 центов даже из такой страны, либо менять специальность на другую (скажем, открывать аг�... See more
"Мусля" очень точная - профи голодным не ходит. А если в какой-то стране кому-то кажется, что цент за слово это полные штаны щасья, то надо либо менять страну, либо искать работу все-таки по 10 центов даже из такой страны, либо менять специальность на другую (скажем, открывать агентство и кидать лохов тута по центу, а тама по 20).
"Да": Инет - средство сбить цену. НО!!! для профессионального человека тот же самый Инет - возможность получить достойную оплату за достойный труд и для самого себя, хотя бы и узнав "шо-почем".
"Нет": не стоит только обманывать других, суля им суперкачество за полчетверти цены; никак нельзя вытаскивать работу на себя любыми обещаниями и согласием на "все за рупь".
Пример: недавно бодался с одной коллегой (мне ее имя потом назвали работодатели). Коллега согласилась на работу довольно большого объема, фактически, реактивно быстро и без всякого авансового платежа за простое обещание "потом заплатим" (агентство в БлюБорде не числится, но по некоторым сведениям "стуки" на него уже имеются). А я, как недостреляный еще пока воробей, требовал, чтобы в середине срока прислали гарантийное письмо об йихой последующей оплате. Как водится - прислали тесты, 3 штучки, достаточно глупые. Мне, если честно, понравилось что 3 (т.е. на "сурьезку" смахивает:)). Сделал, отправил. Дописал относительно их не очень показательного уровня по теме. Через 2 дня мне ответили честно - "Ваш уровень и качество много выше, но тот "таварышч" очень быстро согласилась с нашими условиями (совсем кабальными)". Мне переслали "образчик" работы - человек (мадам назвать не могу - а может она незамужняя) даже "не в теме", не говоря о других более тонких вещах и грубоватых проколах. Вопросик: кто прав? Объективный ответ: "оба" (честно). Но я не говорю, что прав я, хотя в результате (и ОБ ЭТОМ ИЗВЕСТНО ЗАРАНЕЕ) получится нехорошая продукция. Мне предложили тогда "поредактировать" (недавно писал уже где-то про такое редактирование - на 4-ой странице понимаешь, что много легше сделать все самому с полного нуля!!!). Я отказался и добавил, что смогу отредактировать только за ту цену, которую они уже обещали моей визави, + 20%. Пока -молчание с той стороны баррикад. Знаю, что молчание будет длительным и редактировать, скорее всего, не дадуть (помните - "съесть то он съест, да хто ж ему дасть?!":)).
А профи, как мне кажется, тем и отличается от люби, что он откажется от работы, которая стОит (пусть и в другой стране!) больше в разы. УВАЖАТЬ себя должен профи, если он уважает то, что делает. И, кстати, особых профсоюзов не надо - надо иметь некую цеховую гордость и солидарность. В противном случае, будут по-тихоньку изводить хороших самопальных-саморощенных деревенских кур (и особо петухов в правильном смысле этого слова:)), заменяя их 4-хнедельным синюшным бройлером с неустранимым лаврушкой запахом рыбной муки, почти полностью растворимым "в собственном соку" при 20-минутной варке. ПОТОМУ, что такие люди САМИ стараются есть исключительно "харошую пищу" (скажем говядинку, поставляемую в приличный ресторан исключительно воздухом прямо с альпийских лугов). И на это дело ЗАРАБАТЫВАЮТ не столько (и не сколько:)) "валом" и постоянной клиентурой, сколько непомерной маржой.
ПРИ ЭТОМ ВСЕМ, я абсолютно не против тех агентств, которые, понимая, что их благополучие лежит прежде всего в качестве поставляемой ими, как посредником, продукции, стараются достать реального профи, просеивая тьмы куррикулов и резюмов, и засовывая нам в самую глотку объемистые (НЕ ПО КОЛИЧЕСТВУ СЛОВ, А ПО ТРЕБУЕМЫМ ЗНАНИЯМ) тесты. И понимают при этом, что платить надо. И платят в обещанное время и сполна. И даже сами соглашаются на поднятие Вами цены, высылая Вам белый в месте цены бланк заказа (мне кажется - это и есть верх профессионализма:)). Вот такие господа пусть себе жуют семушку малосол из холодных вод далекой Норвегии поверх вологодского масла на французскй булке, намазанной итальянским ножом с серебряной ручной, запивая оную прохладным рейнским ризлингом (очень советую попробовать. Хотя бы Алиготе, затем кусок жирной скумбрии холодного копчения, заесть кусочком пшеничного свежего хлеба с не белым "реальным" сливочным маслом - отшен приясвенный вешч на вкуз! Копирайт - мой лично с 1972 года!:)) Приятного им (и всем нам) аппетита!
Т.
ЗЫ. Надо бы помнить, что помимо "горе-переводил" в Инетовскую атаку бросаются также и "горе-агентства". Представленные, порой, одним авантюристом и не имеющие никакой истории. Пусть их! Пущай найдут себе друг-друга!:)
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
États-Unis
Local time: 14:30
Membre (2001)
anglais vers russe
+ ...
абсолютно, Тагир дорогой Jul 2, 2003

Обрезаю по прошлым пожеланиям трудящихся, но всё - правильно. Сам себя уважать не будешь - и от других того же ожидай.
[quote]ttagir wrote:

"Мусля" очень точная - профи голодным не ходит. А если в какой-то стране кому-то кажется, что цент за слово это полные штаны щасья, то надо либо менять страну, либо искать работу все-таки по 10 центов даже из такой страны, либо менять специальность на другую (скажем, открывать агентство и кидать лохов тута по центу, а тама по 20).
]


 
danya
danya
Local time: 23:30
anglais vers russe
+ ...
untitled Jul 3, 2003

Не нужно путать эстетство и пижонство (а-ля Никита Сергеевич М-в).

И сытый голодного (повторюсь)не разумеет.
(так странно, что все понимают слово "сытый" буквально)

и уж абсолютно non-pc звучат фразы типа "а кому не нравится, а тот пусть меняет страну/профессию/..."


 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russie
Local time: 23:30
anglais vers russe
+ ...
Не нужно путать внутренний и внешний рынок Jul 3, 2003

danya wrote:

Не нужно путать эстетство и пижонство (а-ля Никита Сергеевич М-в).


Сколько уже копий сломано в спорах на эту тему... А многочисленные "голодные" все продолжают рубить сук, на котором сидят...

Я не в ЮСА, в российской провинции живу. И к особо "сытым" себя не отношу. И сам, если исходить из "буржуйских" расценок, демпингую, прося от 0,05 до 0,08 $/слово. И больше просить не буду ни при каких обстоятельствах (разве что заказчик вдруг сам предложит ), поскольку это одно из моих преимуществ перед "тамошними" профи.

Но! Это все же не пресловутые 1-2 цента, за которые так жаждут отдаться и отдаются наши якобы "голодные". Речь ведь не о нашем внутреннем российском рынке, где больше часто просто не могут платить. О МЕЖДУНАРОДНОМ! Тут-то могут! Чего же малину-то себе и другим обс...рать? Вот этого понять не могу, хоть убейте. Ответ вроде напрашивается, но лучше вовремя замолчу, поскольку ответ этот очень уж не "PC", прости господи...


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
États-Unis
Local time: 14:30
Membre (2001)
anglais vers russe
+ ...
нет, Володя Jul 4, 2003

Я считаю, что нормальные расценки у Вас. Но, если рассуждать категориями московских жителей, занимающихся переводами и работающими за один ненавистный капиталистический цент\слово - то Вы уже должны, простите, просто заплыть жиром (или же просто помереть с голоду,обглодав �... See more
Я считаю, что нормальные расценки у Вас. Но, если рассуждать категориями московских жителей, занимающихся переводами и работающими за один ненавистный капиталистический цент\слово - то Вы уже должны, простите, просто заплыть жиром (или же просто помереть с голоду,обглодав шариковые ручки т.к. с такими расценками к Вам дорога должна уже была густо зарасти).Если фотография не поддельная - я радостно констатирую,что Вы - в порядке. И это - правильно. А по центу (ещё и за строчку норовят) - это не от голода,просто больше, скорее всего, это и не стоит. Рынок - он ведь определяет.

Зажравшийся канадский буржуй Вова
Collapse


 
Dm_Ch (X)
Dm_Ch (X)

Local time: 23:30
anglais vers russe
Нет, не зарастет тропа, Вова :-) Jul 4, 2003

Нет, не зарастет тропа, Вова. Признаюсь, до этого года и сам брался в рейндже от 1,5 до 3, а теперь отказываюсь и от 4, а порой и от 5. И так завален работой! В последние две недели штук от пяти западных предложений отказался, некогда было делать, да и предпочитаю с постоянными/пров�... See more
Нет, не зарастет тропа, Вова. Признаюсь, до этого года и сам брался в рейндже от 1,5 до 3, а теперь отказываюсь и от 4, а порой и от 5. И так завален работой! В последние две недели штук от пяти западных предложений отказался, некогда было делать, да и предпочитаю с постоянными/проверенными работать.

И когда вижу, что народ по 1-2-3 просит, ничего теперь не чувствую, кроме сочувствия: сам так начинал, но со временем и появлением новых клиентов все время повышал планку. Здесь главное вовремя отказаться от работы, которая уже ниже среднего для тебя оплачивается, лучше это время на поиск клиентов/самосовершенствование направить.

Нет, лично мне те, кто просит 1-2-3 не помеха, у меня и получше заказов больше, чем могу съесть.

Vladimir Dubisskiy wrote:

Я считаю, что нормальные расценки у Вас. Но, если рассуждать категориями московских жителей, занимающихся переводами и работающими за один ненавистный капиталистический центслово - то Вы уже должны, простите, просто заплыть жиром (или же просто помереть с голоду,обглодав шариковые ручки т.к. с такими расценками к Вам дорога должна уже была густо зарасти).Если фотография не поддельная - я радостно констатирую,что Вы - в порядке. И это - правильно. А по центу (ещё и за строчку норовят) - это не от голода,просто больше, скорее всего, это и не стоит. Рынок - он ведь определяет.

Зажравшийся канадский буржуй Вова
Collapse


 
Vladimir Vaguine
Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russie
Local time: 23:30
anglais vers russe
+ ...
:-) Jul 4, 2003

Vladimir Dubisskiy wrote:
Я считаю, что нормальные расценки у Вас.

Зажравшийся канадский буржуй Вова

Ага, если бы еще и агентства, избалованные данями, так считали...

Зарвавшийся российский буржуин Вова


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

расценки в англ.-рус. паре


Translation news in Russie





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »