Forums sur ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 9
1
(308)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Most frequent challenges in medical translation (Workshop)
N/A
Nov 14
1
(414)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to break into the subtitling market
N/A
Sep 16
1
(572)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Filtering in the proz.com video library does not work?
1
(698)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 7
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Training Session 1: Introduction to Wordscope
N/A
Jun 13
5
(1,395)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Training Session 2: Advanced Translation Tools
N/A
Jun 19
6
(1,170)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Training Session 3: Proofreading with Wordscope and ChatGPT
N/A
Jul 13
2
(913)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Optimización de la traducción médica en el contexto de la traducción automática y la inteligencia artificial
N/A
May 27
1
(549)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cómo atraer clientes en ProZ.com - ¡Por primera vez en español!
N/A
Apr 10
5
(856)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Interpreters unleashed: Cultivating unshakeable confidence in your language expertise - Free Live Info Session Webinar
N/A
Mar 12
2
(552)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Introduction to Patent Translations
N/A
Aug 2, 2023
1
(458)
Andre Dumoulin
Aug 2, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Become proficient, become mobile learning how to use the new version of the free CAT tool Wordfast Anywhere
N/A
Sep 15, 2015
13
(3,871)
Philippe Locquet
Jul 30, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Studio 2022 (Workshop)
N/A
Jun 14, 2023
2
(710)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 16, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Power Up Your Translation Work with ChatGPT 2.0: Enhanced Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
May 29, 2023
4
(993)
fishinwater
May 29, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ChatGPT for Translators Masterclass & Workshop Combo: AI Empowerment for Today’s Translators
N/A
May 10, 2023
4
(1,078)
Philip Lees
May 12, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 12, 2023
3
(1,079)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 17, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Power Up Your Translation Work with ChatGPT: Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
Mar 23, 2023
2
(1,208)
Kathi Stock
Mar 23, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "Free" webinar requiring one's credit card information?
Ana Vozone
Mar 21, 2023
8
(2,079)
Nikolay Novitskiy
Mar 22, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to get started with CafeTran Espresso - tips and tricks for beginners
N/A
Feb 23, 2023
1
(927)
Chikako Katoh
Feb 23, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
Feb 6, 2023
5
(1,475)
Corinne McKay
Feb 7, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 24, 2023
2
(1,793)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 24, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to become a successful editor and proofreader (Workshop)
N/A
Jan 17, 2023
2
(965)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 17, 2023
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 10, 2022
1
(712)
Jean Felipe
Nov 10, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Post-editing Course
N/A
Dec 30, 2015
6
(3,562)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 7, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I haven't received the Proz training I paid for
Marta Scott
Oct 11, 2022
3
(1,259)
Marta Scott
Oct 18, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to Convert TMs and TermBases from one CAT TOOL's format into another (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
N/A
Oct 6, 2022
4
(1,311)
Hans Lenting
Oct 6, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Sep 26, 2022
3
(1,389)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 27, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to use the new desktop and cloud features in Trados Studio 22
N/A
Jun 17, 2022
2
(938)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 22, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
May 25, 2022
2
(940)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
May 25, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Apr 28, 2022
2
(1,082)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 28, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  FREE WEBINAR: Learn 5 steps to improve your online presence
N/A
Apr 25, 2022
1
(743)
Aristya Oktriza
Apr 25, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados now runs natively on Mac OS? Confusing thumbnail
Philippe Locquet
Apr 19, 2022
4
(1,402)
Philippe Locquet
Apr 20, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Workshop Series: Translating Ambition into Action
N/A
Feb 22, 2022
2
(915)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 22, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  An Introduction to Audiovisual Translation: ProZ.com Training Information Session
N/A
Feb 8, 2022
4
(1,359)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 14, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Jan 28, 2022
1
(835)
Juliana Moretto
Jan 28, 2022
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 3, 2022
3
(2,456)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2021 – Getting Started Part 1 (Workshop)
N/A
Nov 22, 2021
3
(1,398)
Marco Pozzobon
Nov 23, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Studio 2021 - Basic features for total beginners
N/A
Nov 13, 2021
2
(1,191)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 15, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Training topic: SDL Trados Training & Certification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
N/A
Sep 8, 2010
90
(316,471)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 6, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 27, 2021
1
(954)
Abdimajid Hashi
Aug 27, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  An Introduction to Voiceover including how to set up a home studio
N/A
Aug 16, 2021
2
(1,075)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 16, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Aug 13, 2021
2
(1,079)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Aug 16, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 11, 2021
1
(1,001)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to Optimize Your Resume to Find More or Better Translation Agencies/Companies
N/A
Apr 24, 2021
2
(1,430)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 26, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
N/A
Apr 8, 2021
3
(1,745)
Corbett AM
Apr 9, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ 10 Steps to Success - feedback/thoughts?
Anam Zafar
Apr 9, 2021
0
(1,200)
Anam Zafar
Apr 9, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Video games localization 102 - How to localize a video game: first steps
N/A
Feb 27, 2021
2
(1,492)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 1, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
Apr 14, 2017
6
(3,484)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 16, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Uploading a course at ProZ
2
(1,771)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Training topic: Translation project management
N/A
Feb 14, 2021
1
(1,664)
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 15, 2021
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »