Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Powwow: Bologna - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bologna - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Giovanna Graziani
Giovanna Graziani  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
allemand vers italien
+ ...
perfetto! May 12, 2004

Io penso di arrivare solo la domenica, la mattina, in treno, così non ci sono poi problemi di trasporto in collina.
Questa volta vengo senza figlie (Laura, mi spiace per i tuoi bimbi, ma tutto sommato per me è molto più pratico così).


 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
Altro avviso May 12, 2004

Quando mi scrivete (fatelo via mail, vi prego!), datemi anche il vostro nome per esteso e un numero di telefono (possibilmente cellulare). Il mio indirizzo è nicolanobili76 chiocchiola libero.it

 
Laura Di Santo
Laura Di Santo  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
allemand vers italien
+ ...
Mamme! May 13, 2004

Volete privare i vostri cuccioli, la carne della vostra carne, il sangue del vostro sangue, di due giorni di spensieratezza con la propria mamma? Dell'aria sana (?) dei colli, del profumo dei fiori, del cibo vegetariano biologico (giÁ mi immagino l'entusiasmo dei miei!) e dei tortellini? (si capisce che sono disperata per l'assenza di compagnia adeguata sotto i 10 anni?). Dai Giovanna! Non ci ripensi?

 
Ulrike Sengfelder
Ulrike Sengfelder  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
Membre
italien vers allemand
+ ...
x Laura May 13, 2004

giriamola! mamme, volete privarvi di due giorni di spensieratezza etc. etc. di scambi professionali, chiacchiere senza le solite interruzioni (mamma ho fame, mi scappa ..., che facciamo?, mi annoio! etc. etc. ). Anni fa portavo mia figlia (adesso 10 anni) a questi incontri, ma ho smesso, perché non mi lasciava un attimo di respiro - figuriamoci il tempo di "socializzare" con i colleghi ... comunque non tutti i bimbi sono uguali

 
Giovanna Graziani
Giovanna Graziani  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
allemand vers italien
+ ...
Ciao Laura! May 13, 2004

Capisco la tua disperazione, ma essendo il powwow questa volta molto più a portata di mano per me, avrei pensato di concedere alla mia dolce metà (che passa più tempo all'estero per lavoro che a casa) di godersi le sue cucciole senza l'intermediazione di questa pall..issima e onnipresente mamma, facendo loro respirare l'aria mite dei colli del Chianti, dove abita la nonna....
E la mamma si disintossica un po' dalla profumatissima e dolcissima aria familiare.

Scherzi a parte
... See more
Capisco la tua disperazione, ma essendo il powwow questa volta molto più a portata di mano per me, avrei pensato di concedere alla mia dolce metà (che passa più tempo all'estero per lavoro che a casa) di godersi le sue cucciole senza l'intermediazione di questa pall..issima e onnipresente mamma, facendo loro respirare l'aria mite dei colli del Chianti, dove abita la nonna....
E la mamma si disintossica un po' dalla profumatissima e dolcissima aria familiare.

Scherzi a parte, non ho ancora parlato di questa cosa ad Alessandro (è fuori tanto per cambiare), ma l'idea sarebbe stata questa. Ti faccio sapere!! Ma tra tutta questa gente, i cuccioli li abbaimo solo noi?
Decido al più tardi domenica sera.
Ciao a tutti.
Collapse


 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
Dettaglio per le camere May 13, 2004

Devo controllare, ma mi pare che all'agriturismo non abbiano camere singole. Eventualmente Dinny, che voleva la singola, potrebbe accomodarsi in una tripla con Catherine e collega, oppure è un problema? Chiedo in anticipo per evitare disguidi, poi magari il problema non si pone...

 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
Bambini May 13, 2004

Per le mamme: l'agriturismo è bello, nel verde, ci sono cavalli e altri animali, per cui credo che i bambini possano divertirsi. Per la giornata di domenica non so, perché se facciamo una passeggiata più "culturale" potrebbero annoiarsi, ma è difficile dire con certezza senza conoscere i pargoli in questione, né il loro numero.

 
Nicole Johnson
Nicole Johnson  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
italien vers anglais
+ ...
Forse porterò i miei bambini (12 e 7 anni)... May 13, 2004

Ciao tutti, anche se non vi conosco (ancora, volevo dire a Laura in particolare che sia possible che i miei figli (due maschi) verrano--solo se viene pure il papà per gli stessi motivi che ha elencato Giovanna. Dobbiamo ancora confermare tutto, però.

 
Laura Di Santo
Laura Di Santo  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
allemand vers italien
+ ...
Naturalmente May 13, 2004

prenderÔ in considerazione di venire con la famiglia solo se ci saranno altri mariti, per prospettare al mio argomenti diversi da clienti, teriffe, segmenti, CAT, agenzie, marketing, ecc

 
Tell IT Translations Helene Salzmann
Tell IT Translations Helene Salzmann
Italie
Local time: 04:40
Membre (2004)
italien vers allemand
+ ...
Come no? May 13, 2004

Io, proprio per questo motivo (teenager-sitter, intrattenimento di familiari - stufi o meno che siano - etc....) porterò anche il marito, o sbaglio?

 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
Telefono May 13, 2004

Vi prego, chi non l'ha già fatto, mi scriva una mail specificando un numero di telefono di riferimento, se possibile cellulare. Grazie

 
Wanda Vaiarello
Wanda Vaiarello  Identity Verified
Norvège
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
C'è un bimbo in più! May 13, 2004

Non conosco nesuno di voi e non ho idea di cosa si faccia di solito ma ...sono curiosa. Abito a Bologna, l'agrit. in questione credo che sia, dalla descrizione, la Dulcamara, se gli impegni me lo consentono penso di intervenire. Con me c'è mio figlio (quasi 9 anni) che tra l'altro, se fosse quello il posto, lo conosce molto bene, compresi i percorsi intorno. Potrei dare un passaggio in auto a chi serve.

 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
allemand vers italien
+ ...
Cosa di fa? May 13, 2004

Di solito si parla, parla, parla....



 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
Per Mwtrad May 13, 2004

Sì, l'agriturismo cui ho pensato è quello (ho anche un paio di piani di riserva, comunque). Visto che sto organizzando io, ti prego di contattarmi via mail e comunicarmi il numero di telefono e gli altri dati (quante persone, se serve il pernottamento, se ci siete sia sabato che domenica, etc.)

 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italie
Local time: 04:40
anglais vers italien
+ ...
Per Nina e Karin May 14, 2004

Per il pernottamento, rimanete voi due spaiate. Andrebbe bene una doppia per entrambe? Sempre in attesa che l'agriturismo mi risponda confermando che hanno stanze libere...

 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bologna - Italy






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »