Pages sur ce sujet: [1 2] > |
Price query Auteur du fil: julie hughes
|
julie hughes Royaume-Uni Local time: 14:15 portugais vers anglais + ...
Hi, can anyone please tell me what a reasonable price per house would be for transcription work English to English? Many thanks. | | |
Tom in London Royaume-Uni Local time: 14:15 Membre (2008) italien vers anglais
julie hughes wrote:
Hi, can anyone please tell me what a reasonable price per house would be for transcription work English to English? Many thanks.
Per house? | | |
julie hughes wrote:
Hi, can anyone please tell me what a reasonable price per house would be for transcription work English to English? Many thanks.
That depends if it's a detached, semi-detached or terraced house, a bungalow or something else.
In case you meant 'hour', I charge €6 per audio minute, but many clients expect to pay less. It can take 10 minutes to transcribe 1 audio minute. It depends on your hourly target rate what you want to charge. | | |
julie hughes Royaume-Uni Local time: 14:15 portugais vers anglais + ... AUTEUR DU FIL
|
|
julie hughes Royaume-Uni Local time: 14:15 portugais vers anglais + ... AUTEUR DU FIL thanks for your help! | Apr 8, 2019 |
I deserved that comment!!!
Thanks Thomas, very helpful. | | |
Tom in London Royaume-Uni Local time: 14:15 Membre (2008) italien vers anglais
You could speed things up by using Dictation.
[Edited at 2019-04-08 17:02 GMT] | | |
Tom in London wrote:
You could speed things up by using Dictation.
Indeed, but you need to be careful with homophones and near homophones so you don't end up with 'the proof of the putting is in the heating', 'the capitol of Columbia is Bogotá' or similar nonsense. | | |
Tom in London Royaume-Uni Local time: 14:15 Membre (2008) italien vers anglais
Thomas T. Frost wrote:
Tom in London wrote:
You could speed things up by using Dictation.
Indeed, but you need to be careful with homophones and near homophones so you don't end up with 'the proof of the putting is in the heating', 'the capitol of Columbia is Bogotá' or similar nonsense.
Well, all dictated text needs corrections here and there. But when it gets the words right (99% of the time) Dictation doesn't make typos and saves a LOT of time, whilst also sparing you from Repetitive Strain Injury.
[Edited at 2019-04-08 17:28 GMT] | |
|
|
Tom in London wrote:
Well, all dictated text needs corrections here and there. But when it gets the words right (99% of the time) Dictation doesn't make typos and saves a LOT of time
I totally agree. I intend to try Dragon (since I don't use Apple devices). I just get those amusing Siri errors from a friend from time to time, but it's obviously unimportant on Facebook and in private messages.
Tom in London wrote:
whilst also sparing you from Repetitive Strain Injury.
What if you get hoarse and start croaking like Theresa May after dictating all day? ☺ | | |
Tom in London Royaume-Uni Local time: 14:15 Membre (2008) italien vers anglais
Thomas T. Frost wrote:
What if you get hoarse and start croaking like Theresa May after dictating all day? ☺
... and yodelling... | | |
The house whisperer | Apr 8, 2019 |
Thomas T. Frost wrote:
What if you get hoarse and start croaking like Theresa May after dictating all day? ☺
I rarely sound like Theresa May, but I know that when I have a sore throat, whispering works just as well. | | |
Adam Warren France Local time: 15:15 Membre (2005) français vers anglais
@Tom in London
Whichever method, ours is a Repetitive Sress Industry![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | |
|
|
Chris S wrote:
whispering works just as well.
Sounds like strong and stable voice recognition. | | |
neilmac Espagne Local time: 15:15 espagnol vers anglais + ...
In my experience, clients tend to underestimate the time and effort required in transcription. My colleague and I are doing a transcription + translation job this week. It is for a long-standing client, a small company without a lot of money to throw around. The transcribed content is around 3000 words, which we shall bill at the normal per word rate. The transcription, by the time we finish it, will have taken about three hours in real-time, but we are only going to bill them for two hours beca... See more In my experience, clients tend to underestimate the time and effort required in transcription. My colleague and I are doing a transcription + translation job this week. It is for a long-standing client, a small company without a lot of money to throw around. The transcribed content is around 3000 words, which we shall bill at the normal per word rate. The transcription, by the time we finish it, will have taken about three hours in real-time, but we are only going to bill them for two hours because it's a long-standing client, we like the work, and it's nice to be nice.
The speakers on this occasion are mainly Spanish or French, and in general it's not too difficult to understand what they're saying. However, a few months ago we did a similar job for the same company and the two interlocutors were Spanish and Chinese, and their English wasn't as readily understandable as this time round; on that occasion we only billed them a couple of hours as well, for the same reason, because we would rather our clients came back to us than looked for someone cheaper. I like to think of it as a sort of spontaneous discount offered to clients as an incentive.
As to a reasonable price, I simply use my own current hourly rate, which is roughly the same as what my mechanic, plumber or electrician would charge, perhaps a bit higher. The same as I pay my dentist for a filling. I imagine this rate will vary depending on average prices in your country/language pair. I live in Spain and my main pair is ES-EN. I don't really know much about Portuguese rates, but I imagine they will be roughly similar.
[Edited at 2019-04-10 08:22 GMT]
[Edited at 2019-04-10 08:24 GMT] ▲ Collapse | | |
julie hughes Royaume-Uni Local time: 14:15 portugais vers anglais + ... AUTEUR DU FIL
Thanks Neil. This job has got Indian accents which is not easy to understand but I've already arranged a price per hour - let's see how long it takes me to do it! | | |
Pages sur ce sujet: [1 2] > |