Cartelle, pagine, battute, linee, parole... Auteur du fil: Flavio Ferri-Benedetti
|
Insomma, una gran bella confusione.
Vivo in Spagna e qui, come in quasi tutti i paesi, si paga "a parola". Sono "cresciuto" professionalmente in questa maniera, finché ho dovuto affrontare il problema dei conteggi "all'italiana".
Mi chiedono quanto prendo per "pagina", per "cartella", per "riga"... insomma, non ci capisco proprio un bel niente.
Correggetemi se sbaglio:
1) 1 cartella sono 250 parole? Se per esempio un traduttore prende 0.06EUR... See more Insomma, una gran bella confusione.
Vivo in Spagna e qui, come in quasi tutti i paesi, si paga "a parola". Sono "cresciuto" professionalmente in questa maniera, finché ho dovuto affrontare il problema dei conteggi "all'italiana".
Mi chiedono quanto prendo per "pagina", per "cartella", per "riga"... insomma, non ci capisco proprio un bel niente.
Correggetemi se sbaglio:
1) 1 cartella sono 250 parole? Se per esempio un traduttore prende 0.06EUR per parola, deve prendere 15EUR per una cartella?
2) 1 pagina quante parole sono? 1 pagina equivale a una cartella?
3) Non mi consigliate il Tariffometro, vi prego, ci sono già stato tre mila volte e non ci ho mai capito nulla...
Qualcuno mi fa uno schemino semplice semplice su queste cose?
Grazie mille,
Flavio ▲ Collapse | | | i miei 2 cent | Feb 18, 2004 |
Spero di riuscire dove il tariffometro ha fallito, ma non garantisco niente. Qualche considerazione sparsa:
- normalmente la cartella in Italia è 1500 battute spazi inclusi per agenzie, aziende ecc., 2000 per le case editrici.
- 250 parole a cartella sono una buona approssimazione: il rapporto tra numero di parole e caratteri può cambiare da lingua a lingua ma per l'italiano più o meno è così.
- è importan... See more Spero di riuscire dove il tariffometro ha fallito, ma non garantisco niente. Qualche considerazione sparsa:
- normalmente la cartella in Italia è 1500 battute spazi inclusi per agenzie, aziende ecc., 2000 per le case editrici.
- 250 parole a cartella sono una buona approssimazione: il rapporto tra numero di parole e caratteri può cambiare da lingua a lingua ma per l'italiano più o meno è così.
- è importante mettersi d'accordo col cliente sulla questione lingua di partenza/lingua d'arrivo: in Italia in genere il conteggio si basa sulla lingua d'arrivo, mentre da quello che vedo in proz all'estero è il contrario (per un mio cliente in Germania però no, per fare un esempio).
- Pagina: in Italia non mi sembra si usi molto. Credo sia usata come sinonimo di cartella ma non ci metterei la mano sul fuoco. Quindi a scanso di equivoci parlerei di cartella da xxx battute più che di pagina.
[Edited at 2004-02-18 14:38]
[Edited at 2004-02-18 14:40] ▲ Collapse | | | Roberta Anderson Italie Local time: 05:58 Membre (2001) anglais vers italien + ... 1 riga = 10 parole | Feb 18, 2004 |
confermo l'approssimazione di Lorenzo:
1 cartella = circa 250 parole.
Tempo fa un'agenzia belga con cui collaboro ragionava in righe e per loro:
1 riga = 10 parole, sempre parole sorgente.
ciao,
Roberta | | | Il numero delle parole per riga dipende dalla lingua | Feb 18, 2004 |
Ciao,
Io per DE>IT considero 8,8 parole per riga di 55 battute spazi inclusi, perché è la miglior media che si possa calcolare. So che in DE-EN ne contano 7 o 8 a seconda del testo.. in poche parole non si può fare una regola unica per tutti. IT>EN sarebbero 220 parole per cartella in media a che mi si dice...
Giuliana | |
|
|
A proposito di righe: mi sembra che in Italia non siano molto usate. Per fare un esempio, la riga tedesca è da 55 caratteri - facendo due conti non è molto diverso dall'esempio citato da Roberta, anche se si basa su un principio diverso (conteggio in base ai caratteri invece che alle parole). | | | Re: cartelle, pagine, battute, linee, parole... | Feb 18, 2004 |
Flavio Ferri Benedetti wrote:
1) 1 cartella sono 250 parole? Se per esempio un traduttore prende 0.06EUR per parola, deve prendere 15EUR per una cartella?
Per lo spagnolo sembra di sì, comunque la cosa migliore è fare una prova sui propri testi. Prendi in Word 1500 caratteri (oppure il numero di caratteri dell'unità di misura a cui vuoi riferirti), spazi inclusi, e guardi quante parole sono, ripeti l'esperimento con testi di genere diverso, e dopo fai la media.
Flavio Ferri Benedetti wrote:
2) 1 pagina quante parole sono? 1 pagina equivale a una cartella?
A quanto so, in Italia si parla solo di cartelle, non di pagine, però, a qualsiasi unità si riferiscano, sono convenzioni.
La cartella classica è 1500 caratteri, poi c'è quella da 1375 caratteri dell'AITI, che sarebbe "un'italianizzazione" della riga da 55 caratteri europea (55 x 25 = 1375).
Flavio Ferri Benedetti wrote:
Qualcuno mi fa uno schemino semplice semplice su queste cose?
E' presto fatto:
Cartella legale: 1250
Cartella AITI: 1375
Cartella classica: 1500
Cartella editoriale: 1800 o 2000
Riga: 50, 52, 55, 60
Comunque il numero di caratteri per cartella o per riga ha valore relativo, non assoluto, percui possono pure proporti le cartelle più disparate, ma il ragionamento è sempre lo stesso:
numero totale di caratteri
:
numero di caratteri della cartella o della riga
=
numero di cartelle o di righe
poi
prezzo calcolato con il tuo sistema preferito
:
numero di cartelle o di righe
=
prezzo per cartella o riga
Puoi confrontare semmai anche questo tool:
http://www.amtrad.it/feewizardres.php
Ciao
Sergio | | | Per confondere le idee | Feb 18, 2004 |
Io calcolo a parola di partenza anche per i miei clienti italiani. Per un paio calcolo a cartella da 1500 battute spazi esclusi. Ho un unico cliente (tedesco) per il quale effettuo il calcolo a riga...
A pagina mai sentito parlare.
Per l'editoria, invece, mi è capitato di tutto: anche 2000 caratteri spazi esclusi.
Ergo: non esiste una regola aurea! | | | Monica Colman Italie Local time: 05:58 anglais vers italien + ... Confermo quanto detto da Lorenzo | Feb 18, 2004 |
Correggetemi se sbaglio:
1) 1 cartella sono 250 parole? Se per esempio un traduttore prende 0.06EUR per parola, deve prendere 15EUR per una cartella?
Sì.
2) 1 pagina quante parole sono? 1 pagina equivale a una cartella?
In generale, se ti chiedono a pagina si intende a cartella (15 righe per 60 battute circa, ovvero 1500 caratteri, spazi inclusi)
Qualcuno mi fa uno schemino semplice semplice su queste cose?
Grazie mil... See more Correggetemi se sbaglio:
1) 1 cartella sono 250 parole? Se per esempio un traduttore prende 0.06EUR per parola, deve prendere 15EUR per una cartella?
Sì.
2) 1 pagina quante parole sono? 1 pagina equivale a una cartella?
In generale, se ti chiedono a pagina si intende a cartella (15 righe per 60 battute circa, ovvero 1500 caratteri, spazi inclusi)
Qualcuno mi fa uno schemino semplice semplice su queste cose?
Grazie mille,
Flavio[/quote]
Inoltre, in Italia la tendenza è di effettuare il conteggio sulla lingua di arrivo e, quindi, al termine della traduzione.
Pe riepilogare
1) Cartella = pagina= 25 righe x 60 battute= 1500 caratteri, spazi inclusi = 250 parole
Almeno questo è quanto abbiamo sempre considerato nell'agenzia di traduzioni dove ho lavorato per 4 anni.
Spero di esserti stata utile
Monica ▲ Collapse | |
|
|
Grazie a tutti! | Feb 18, 2004 |
Grazie mille a tutti quanti. I vostri commenti sono stati utilissimi. Finalmente riesco a capirci qualcosa...
Certo che a noi italiani piace rendere tutto complicato...
Flavio | | | pagina: fare attenzione | Feb 18, 2004 |
Lorenzo Lilli wrote:
- Pagina: in Italia non mi sembra si usi molto. Credo sia usata come sinonimo di cartella ma non ci metterei la mano sul fuoco. Quindi a scanso di equivoci parlerei di cartella da xxx battute più che di pagina.
Più che come sinonimo di cartella "pagina" è il termine usato dai clienti che non sono pratici di traduzione ("ho quattro pagine da tradurre: quanto mi costa?").
E normalmente (e qui è dove bisogna fare attenzione), le "pagine" dei clienti possono essere qualsiasi cosa: da una pagina dattiloscritta di 25 righe (cioè una cartella), a una pagina di un contratto stampato in corpo minuto - che da sola può valere una dozzina di cartelle.
Quindi, a un cliente che parla di pagine, è sempre meglio spiegare bene cosa sono invece le cartelle, e che non è possibile offrire un prezzo senza aver prima visto le loro pagine. | | |
Riccardo Schiaffino wrote:
Più che come sinonimo di cartella "pagina" è il termine usato dai clienti che non sono pratici di traduzione ("ho quattro pagine da tradurre: quanto mi costa?").
E normalmente (e qui è dove bisogna fare attenzione), le "pagine" dei clienti possono essere qualsiasi cosa: da una pagina dattiloscritta di 25 righe (cioè una cartella), a una pagina di un contratto stampato in corpo minuto - che da sola può valere una dozzina di cartelle.
Effettivamente è vero: prego di non sentire più questa domanda. Niente di più facile poi che il termine "pagina" sia accompagnato da un testo su carta, anzi fax sgranato e pressoché illeggibile, e figure, tabelle ecc. che rendono il testo poco uniforme e impediscono una previsione accettabile del numero di cartelle. Sono troppo pessimista? | | | ATTENZIONE la ricerca dell'intelligenza artificiale suggerisce che | Oct 12, 2023 |
La cartella LEGALE sia invece di 1250 battute spazi inclusi di
1350 battute spazi inclusi.
Suggerite tutti, se vi capita, che la risposta è ERRATA.
Grazie | |
|
|
Tom in London Royaume-Uni Local time: 04:58 Membre (2008) italien vers anglais Fine della fiera | Oct 12, 2023 |
una cartella = 220 parole | | | Zea_Mays Italie Local time: 05:58 anglais vers allemand + ... ma ancora con queste cartelle | Oct 12, 2023 |
dell'era delle macchine da scrivere.
Le poche volte che lavoro con agenzie o clienti italiane/i indico un prezzo a parola sorgente. | | | Questo è il mio standard | Oct 19, 2023 |
Di seguito i miei fogli di calcolo e standard di riferimento
Buon lavoro
Riedito e aggiungo
Quello che fa la differenza invece quando si accetta un lavoro, è il conteggio dei fuzzy perché alcune agenzie non tengono conto di ripetizioni e fuzzy 100% che poi in ogni caso vanno gestiti nel documento di edit.
[Modificato alle 2023-10-19 09:56 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Cartelle, pagine, battute, linee, parole... Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |