This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laure Delpech France Local time: 10:08 Membre (2004) anglais vers français
Jul 26, 2019
Bonjour à tous,
Mon assureur britannique ne veut plus m'assurer à cause du Brexit.
Pourriez-vous s'il vous plaît me recommander un assureur, en France ?
Je travaille principalement avec le Royaume-Uni.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Warren France Local time: 10:08 Membre (2005) français vers anglais
La SFT
Jul 28, 2019
tapez www.sft.fr dans votre navigateur. Cet organisme peut vous conseiller sur l'assurance responsabilité civile professionnelle pour les traducteurs. Je vous souhaite de trouver ce qu'il vous faut.
Cordialement.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 10:08 allemand vers français + ...
Non...
Jul 29, 2019
La SFT a négocié un contrat de groupe, accessible uniquement à ses membres, mais aussi uniquement aux traducteurs installés en France. Cela n'aidera donc pas Laure.
Laure, as-tu essayé de t'adresser à un courtier ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Schtroumpf Local time: 10:08 allemand vers français + ...
Si j'ai bien compris...
Jul 29, 2019
Laure est bien en France mais travaille pour les Grands Bretons. C'est bien ça ? Dans ce cas, pourquoi pas adhérer à la SFT très égoïstement pour pouvoir entrer dans le contrat de groupe qu'elle propose ? Rien que pour ça, l'adhésion vaut le coup déjà, à mon avis. Et je passe sur les motifs, plus altruistes, de défense collective de nos intérêts communs.
Sophie a déjà très bien expliqué plein de détails à une autre collègue il y a juste un mois. Pour ne pas l'ob... See more
Laure est bien en France mais travaille pour les Grands Bretons. C'est bien ça ? Dans ce cas, pourquoi pas adhérer à la SFT très égoïstement pour pouvoir entrer dans le contrat de groupe qu'elle propose ? Rien que pour ça, l'adhésion vaut le coup déjà, à mon avis. Et je passe sur les motifs, plus altruistes, de défense collective de nos intérêts communs.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.