This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Madeleine Chevassus France Local time: 10:57 Membre (2010) anglais vers français
SITE LOCALIZER
Nov 7, 2017
Bonjour,
on me propose une trad en "Sécurité" et on me demande:
MUST have a U.S. security clearance
est-ce que quelqu'un aurait la bonté de me faire une explication de texte, pour cette fois c'est sans doute râpé, mais j'aimerais bien savoir de quoi il retourne,
s'agit-il d'un examen, d'une enquête?
Merci d'avance
Madeleine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nordiste France Local time: 10:57 anglais vers français + ...
quelques définitions
Nov 7, 2017
Pour moi c'est le résultat d'une enquête et de l'examen d'un dossier, comme l’habilitation secret défense en France.
Je ne suis pas sûr qu'on puisse répondre à cette exigence si on n'est pas au moins résident aux États-Unis, voire si on n'a pas la nationalité américaine (je n'ai pas lu l'article dans le détail).
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value