Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > |
Off topic: 音乐与歌声 Auteur du fil: chance (X)
|
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL |
Jason Ma Chine Local time: 17:37 anglais vers chinois + ... |
Jason Ma Chine Local time: 17:37 anglais vers chinois + ...
第一次看这部电影时还是个懵懵懂懂的10来岁的孩子,转眼已经步入中年...
http://www.youtube.com/watch?v=FeAT5CRCjy0&feature=related
歌手:李谷一 故事片
凯传词
王酩曲
妹妹找哥泪花流,
不见哥哥心忧愁;
望穿双眼盼亲人,
花开花落几春秋, ... See more 第一次看这部电影时还是个懵懵懂懂的10来岁的孩子,转眼已经步入中年...
http://www.youtube.com/watch?v=FeAT5CRCjy0&feature=related
歌手:李谷一 故事片
凯传词
王酩曲
妹妹找哥泪花流,
不见哥哥心忧愁;
望穿双眼盼亲人,
花开花落几春秋,
啊
花开花落几春秋.
当年抓丁哥出走,
背井离乡争自由;
如今山沟得解放,
盼哥回村报冤仇,
啊
盼哥回村报冤仇.
万语千言挂心头,
妹愿随哥脚印走;
赢得天下春常在,
迎来家乡山河秀,
啊
迎来家乡山河秀.
啊
啦啦啦啦啦啦
[Edited at 2008-01-31 14:58] ▲ Collapse | |
|
|
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
陈冲可是我们那时的明星,现在想想确实好像已经很遥远了。
| | |
Jason Ma Chine Local time: 17:37 anglais vers chinois + ...
在我老家,上初二才看上电视。电影就成了最现代的娱乐方式。所有在全国公映的电影基本上都看了。像《人证》,《追捕》、《红色娘子军》、《从奴隶到将军》、《偷自行车的人》、《瓦尔特保卫萨拉热窝》。。。。
县城上演的要买票,村子里公映的免费,每个乡放映一遍,所以有兴趣跟着放映队跑,可以看好几遍。
chance wrote:
陈冲可是我们那时的明星,现在想想确实好像已经很遥远了。
| | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL " tout le bonheur du monde " | Feb 14, 2008 |
http://www.youtube.com/watch?v=Z1H_UxE60xE
在法国很多人喜欢把这首歌送给新婚燕尔的朋友
Refrain :
On vous souhaite tout le bonheur du monde
Et que quelqu’un vous tende la main
Que votre chemin évite les bombes
Qu’il mène vers de calmes jardins.
On vous souhaite tout le bonheur du monde
Pour aujourd’h... See more http://www.youtube.com/watch?v=Z1H_UxE60xE
在法国很多人喜欢把这首歌送给新婚燕尔的朋友
Refrain :
On vous souhaite tout le bonheur du monde
Et que quelqu’un vous tende la main
Que votre chemin évite les bombes
Qu’il mène vers de calmes jardins.
On vous souhaite tout le bonheur du monde
Pour aujourd’hui comme pour demain
Que votre soleil éclaircisse l’ombre
Qu’il brille d’amour au quotidien.
Puisque l’avenir vous appartient
Puisqu’on n’contrôle pas votre destin
Que votre envol est pour demain
Comme tout c’qu’on a à vous offrir
Ne saurait toujours vous suffir
Dans cette liberté à venir
Puisque on sera pas toujours là
Comme on le fut aux premiers pas.
au Refrain
Toute une vie s’offre devant vous
Tant de rêves a vivre jusqu’au bout
Surement plein de joie au rendez-vous
Libre de faire vos propres choix
De choisir qu’elle sera votre voie
Et où celle-ci vous emmenera
J’espère juste que vous prendrez le temps
De profiter de chaque instant.
au Refrain
Ché pas quel monde on vous laissera
On fait d’notre mieux, seulement parfois,
J’ose espérer que c’la suffira
Pas à sauver votre insoucience
Mais à apaiser notre conscience
Aurais-je le droit de vous faire confiance...
au Refrain ▲ Collapse | |
|
|
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL |
Jason Ma Chine Local time: 17:37 anglais vers chinois + ... 没有在这个环境中生活过,就无法有法国民众的体会 | Feb 15, 2008 |
他相当于中国的...?
To female Prozians: Are you a woman in love? Good luck.
http://youtube.com/watch?v=X2o625xp_4k&feature=related
http://youtube.com/watch?v=BHqAllSQ_eM&feature=related
http://youtube.com/watch?v=aq4p9ucz3Pk&feature=related
Life is a moment in space
When the dream is gone
Its a lonelier place
I kiss the morning goodbye
But down inside you know
We never know why
The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all...
Chorus:
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
Its a right I defend
Over and over again
What do I do?
With you eternally mine
In love there is
No measure of time
We planned it all at the start
That you and i
Would live in each others hearts
We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
Repeat chorus
I am a woman in love
And Im talking to you
Do you know how it feels?
What a woman can do
Its a right
That I defend over and over again......
[Edited at 2008-02-15 04:31] | | |
Jason Ma Chine Local time: 17:37 anglais vers chinois + ...
这个Henri Salvador, 我可是找不出在中国能和他做比较的歌唱家。
虽然听不懂法语,但他乐观豁达的性格,还有他的爽朗的笑声让我想起我在农村的一个叔叔。他嗜酒,但活得很开心。 | | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
|
|
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL 法国电影“Les Choristes”《放牛班的春天》的电影歌曲 | Feb 17, 2008 |
一位评论家为该片写下了这样一段话:“不同于一般的运用悲情拼命煽情的悲情电影,或极尽夸张搞怪的爆笑喜剧,《放牛班的春天》是一部让人因为喜悦而泪流满面的电影。这也创造了法国电影新概念——阳光情感电影。这部没有美女、暴力;没有动作、凶杀和商业元素的好电影成为了本年度法国人�... See more 一位评论家为该片写下了这样一段话:“不同于一般的运用悲情拼命煽情的悲情电影,或极尽夸张搞怪的爆笑喜剧,《放牛班的春天》是一部让人因为喜悦而泪流满面的电影。这也创造了法国电影新概念——阳光情感电影。这部没有美女、暴力;没有动作、凶杀和商业元素的好电影成为了本年度法国人的心灵鸡汤”。
http://ent.sina.com.cn/m/f/2005-01-14/1425630722.html
http://www.youtube.com/watch?v=aZh-xL-8sT8
Vois sur ton chemin
Gamins oubliés égarés
Donne leur la main
Pour les mener
Vers d'autres lendemains
Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire
Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée brille sans fin
Tout au bout du chemin
Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de la gloire
Translation:
See upon your path
Kids lost and forgotten
Take their hands
To lead them
Toward other tomorrows
Feel in the heart of the night
The wave of hope
Ardor of life
Pathway of glory
Joys of childhood
Too quickly forgotten, erased
A golden light shines steadily (more) (less) ▲ Collapse | | |
Wenjer Leuschel (X) Taïwan Local time: 17:37 anglais vers chinois + ...
台湾艺术教育馆常常有些电影欣赏会,碰巧孩子们的阿姨在那儿当义工,所以消息灵通些,会找我一起去看电影。这部片子也是其中一部,确实有意思。
放牛班的意思当然很清楚;能够让那些别人看起来没有前途的孩子们做出有益人间的事,不让他们变成米虫还振振有词、像是理所当然一样,那真是功德一件。
chance wrote:
一位评论家为该片写下了这样一段话:“不同于一般的运用悲情拼命煽情的悲情电影,或极尽夸张搞怪的爆笑喜剧,《放牛班的春天》是一部让人因为喜悦而泪流满面的电影。这也创造了法国电影新概念——阳光情感电影。这部没有美女、暴力;没有动作、凶杀和商业元素的好电影成为了本年度法国人的心灵鸡汤”。
| | |
chance (X) français vers chinois + ... AUTEUR DU FIL
我看更多的是选择和机遇不同。
就是那些你看不上的工作,也得有人干。
Wenjer Leuschel wrote:
放牛班的意思当然很清楚;能够让那些别人看起来没有前途的孩子们做出有益人间的事,不让他们变成米虫还振振有词、像是理所当然一样,那真是功德一件。
| | |
Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > |