Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4 5] >
句子第一个词用过去分词
Auteur du fil: redred
redred
redred  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
+ ...
Mar 16, 2013

1. Given his long standing prejudices against women, I don’t think his argument against a female college president is valid.

2. A scattered distribution is to be expected for this species, given its life history and habitat requirements.

3. Faced with increasingly complex and burdensome U.S. tax rules, along with a renewed emphasis on compliance, many American expats are wondering if it makes sense to give up their U.S. citizenship. High-profile departures like that o
... See more
1. Given his long standing prejudices against women, I don’t think his argument against a female college president is valid.

2. A scattered distribution is to be expected for this species, given its life history and habitat requirements.

3. Faced with increasingly complex and burdensome U.S. tax rules, along with a renewed emphasis on compliance, many American expats are wondering if it makes sense to give up their U.S. citizenship. High-profile departures like that of Facebook co-founder Eduardo Saverin (who renounced his U.S. citizenship prior to his company's IPO) have drawn attention to a step that was once considered only by the very wealthy or criminally inclined.

以前学英语印象最深刻的是:Viewed from mountain.

大家多举举例子啊.
Collapse


 
Cheng Peng
Cheng Peng  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
+ ...
No... Mar 16, 2013

Your grammar teacher must be rude....So rude that you lose your courage to ask him/her any question about that ... and you save all your questions to leave us to answer.....

 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
+ ...
这个 given 是介词 Mar 16, 2013

given


preposition
taking into account
考虑到

《新牛津英汉双解大词典》


此外,这个词还有名词的意思

noun
a known or established fact or situation
已知(或既定)事实(或情况)


英语一词多义是学习和理解的难点,没有别的办法,多查词典就是了。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:53
chinois vers anglais
+ ...
Here's one for you Mar 16, 2013

Granted the request is a little weird, does it really justify such indignation?



redred,

Long time, no see. Hope everything is going well for you.

Could you please tell us why you need these examples? It might help with focusing on the issue.


[Edited at 2013-03-17 03:48 GMT]


 
Phil Hand
Phil Hand  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
chinois vers anglais
Mar 16, 2013

Taken at face value, much English taught in Chinese colleges seems silly. It is only when you look hard at the arbitrary and illogical claims that you realise just how damaging they are.

"Viewed from mountain"系什麼鳥語?


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:53
chinois vers anglais
+ ...
Seen from a different angle ... Mar 16, 2013

http://www.wisegeek.org/what-is-promissory-estoppel.htm



In common language, "promissory" means "related to a promise," and "estoppel" is a legal term that essentially means an enforced bar or ban. Judges use the doctrine to ban one person from going back on a promise. Seen from a different angle, the doctrine is a tool to enforce promises, effectively requiring both parties to do the things they said they would. It is often seen as an exception to black-letter contract law.



 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:53
chinois vers anglais
+ ...
例子非常多 Mar 16, 2013

http://www.irishabroad.com/YourRoots/Genealogy/how/gardamuseum.asp



The police force in the Republic of Ireland is called the Garda Síochána. Translated into English the term means the ‘guardians of the peace’. An individual member of the force is called a Garda (guard), the plural of which is Gardaí.



 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:53
chinois vers anglais
+ ...
Add variety to your writing Mar 16, 2013

Here's a pdf file I found on the web that touches on the subject of leading past participles ...



http://fwi.swcs.us/~jennie.joseph/S084F878E.0/notes.pdf

6 Sentence Patterns To Add Variety to Your Writing

2. -ed phrase opener (past participle phrase)
example sentences:
Baffled by what had happened, Francis sat in silence with a dumb look on his face.
Bothered by the ants, Larry brought out the industrial can of RAID ant spray.
Caught with his hand in the cookie jar, the boy pleaded innocence with his mom.
Pattern: -ed phrase, complete sentence (-ed phrase, subject + predicate) Hint: Many past participles are irregular forms. For example: 'catch' becomes 'caught' as a past participle.

...

Sentence Variety: Sentence Beginnings

2. Begin with a participle or an adjective. A sentence can begin with a participle or an adjective if the word is in a phrase that refers to the subject of the independent clause.
Examples
Waiting for the movie to begin, my friends ate popcorn.
Forced to work late, they ordered a pepperoni pizza.
Aware of the problems, they nevertheless decided to continue.



 
Marvin Sun
Marvin Sun  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
“毁”人不倦 Mar 17, 2013

Phil Hand wrote:

... that you realise just how damaging they are...


的确算是“毁”人不倦,哈哈。

感觉我们学的语法书很有问题,很多中式英语其实都是语法书和英语教学的结果。另外诸位同仁们如果有觉得不错的语法书还希望多推介推介,包括英文版的,最好是比较详尽的那种。


 
redred
redred  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
凭语感 Mar 17, 2013

Hi Stevens,

Thanks for yor quotations.

多看英语原文,凭语感写英文很有帮助.国人指正别人的英语语法,理论一大套:什么定语,谓语,状语从句,说得头头是道

对baffled by, bothered by, caught with容易懂;

Forced to work late = they are force to work late,类似于首贴这个句子
3. Faced with increasingly complex and burdensome U.S. tax rules, along with a renewed emphasis on complia
... See more
Hi Stevens,

Thanks for yor quotations.

多看英语原文,凭语感写英文很有帮助.国人指正别人的英语语法,理论一大套:什么定语,谓语,状语从句,说得头头是道

对baffled by, bothered by, caught with容易懂;

Forced to work late = they are force to work late,类似于首贴这个句子
3. Faced with increasingly complex and burdensome U.S. tax rules, along with a renewed emphasis on compliance, many American expats are wondering if it makes sense to give up their U.S. citizenship.
即:People are faced with increasingly complex.....

Translated into English = the term is translated into English. Seen from a different angle类拟于Viewed from mountain(从山上鸟瞰)的用法。

[Edited at 2013-03-17 07:16 GMT]
Collapse


 
Phil Hand
Phil Hand  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
chinois vers anglais
Swan Mar 17, 2013

Marvin Sun wrote:
另外诸位同仁们如果有觉得不错的语法书还希望多推介推介,包括英文版的,最好是比较详尽的那种。


很多人的第一英文參考書。忘了書名是什麼,大家都說Swan,作者Michael Swan。。。
Google 一下就出來了:Practical English Usage


 
Marvin Sun
Marvin Sun  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
多谢 Mar 17, 2013

Phil Hand wrote:

Marvin Sun wrote:
另外诸位同仁们如果有觉得不错的语法书还希望多推介推介,包括英文版的,最好是比较详尽的那种。


很多人的第一英文參考書。忘了書名是什麼,大家都說Swan,作者Michael Swan。。。
Google 一下就出來了:Practical English Usage


多谢Phil Hand的推荐,在中国大陆某电商网站搜索了一下,居然有这本书出售。虽然价钱比亚马逊要贵,但是评价真不错。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
Chine
Local time: 08:53
anglais vers chinois
+ ...
谢谢分享 Mar 17, 2013

Phil Hand wrote:

Marvin Sun wrote:
另外诸位同仁们如果有觉得不错的语法书还希望多推介推介,包括英文版的,最好是比较详尽的那种。


很多人的第一英文參考書。忘了書名是什麼,大家都說Swan,作者Michael Swan。。。
Google 一下就出來了:Practical English Usage



国内有的语法书错误百出,害人不浅!


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:53
chinois vers anglais
+ ...
Pain in the arse Mar 17, 2013

redred wrote:

国人指正别人的英语语法,理论一大套:什么定语,谓语,状语从句,说得头头是道



I can imagine. Don't you just love 'em?


 
ysun
ysun  Identity Verified
États-Unis
Local time: 18:53
anglais vers chinois
+ ...
Viewed from a mountain, ... Mar 17, 2013

redred wrote:

Seen from a different angle类拟于Viewed from mountain(从山上鸟瞰)的用法。

这种句型是成立的,但 mountain 是可数名词,所以前面应加一个冠词。例如:

http://www.chuckallan.com/travel/GrandTeton/utahsign.html
Viewed from a mountain to the north of downtown, the Wasatch Mountains are seen on the left with the state capitol in the center.


 
Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

句子第一个词用过去分词






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »