Pages sur ce sujet: < [1 2 3] > |
你们发出发票后会收到确认邮件吗 Auteur du fil: betterlife
|
clairejie France Local time: 15:48 français vers chinois + ... 我一般会要求回复,确认收到发票 | Aug 23, 2011 |
每次发出发票以后,我会在邮件中要求客户确认已收到发票,如果没收到回复,我会在3-4天后写邮件询问,至今没出现过任何客户不配合的情况。
至于付款日期,有些客户虽说是收到发票后30天付款,但有很多公司一般都是月底结算的,所以即使过了付款期限我也不会催款。就个人经验讲,我做自由翻译以来,欧美客户这边从未出现过不付款或拖欠很久的问题。 | | |
Zhoudan Local time: 22:48 anglais vers chinois + ... 那你就不能用personal payment这个功能 | Aug 23, 2011 |
用PayPal余额支付,选personal payment,收款人的费用只有0.5%。客户肯配合的话,你不是能省掉2.5%吗?
betterlife wrote:
Zhoudan wrote:
一个人可以申请一个高级账户,一个个人帐户,这两个账户彼此之间转款也会发生1.5%的费用。
betterlife wrote:
听说只有Paypal的高级账户才能收到信用卡支付的款项,个人账户只能收到Paypal余额的款项。不知道客户是不是用信用卡付的。
不知道个人账户直接升级到高级账户后会不会产生其它费用。只用一个高级账户,不用个人账户,或许可以省掉这1.5%? | | |
betterlife Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois AUTEUR DU FIL
Jie LIU wrote:
每次发出发票以后,我会在邮件中要求客户确认已收到发票,如果没收到回复,我会在3-4天后写邮件询问,至今没出现过任何客户不配合的情况。
至于付款日期,有些客户虽说是收到发票后30天付款,但有很多公司一般都是月底结算的,所以即使过了付款期限我也不会催款。就个人经验讲,我做自由翻译以来,欧美客户这边从未出现过不付款或拖欠很久的问题。
至少回个邮件可以让我安心些。惟恐有诈啊。 | | |
betterlife Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois AUTEUR DU FIL
Zhoudan wrote:
用PayPal余额支付,选personal payment,收款人的费用只有0.5%。客户肯配合的话,你不是能省掉2.5%吗?
这倒是。不过好象需要不同的银行账号。钱也不多,再办一个外币账号好象又没必要。 | |
|
|
clairejie France Local time: 15:48 français vers chinois + ...
betterlife wrote:
Zhoudan wrote:
用PayPal余额支付,选personal payment,收款人的费用只有0.5%。客户肯配合的话,你不是能省掉2.5%吗?
这倒是。不过好象需要不同的银行账号。钱也不多,再办一个外币账号好象又没必要。
现在是麻烦一点,但从长远考虑,应该还是值得的。 | | |
Alvin Liu Chine Local time: 22:48 Membre (2007) anglais vers chinois + ...
betterlife wrote:
Jie LIU wrote:
每次发出发票以后,我会在邮件中要求客户确认已收到发票,如果没收到回复,我会在3-4天后写邮件询问,至今没出现过任何客户不配合的情况。
至于付款日期,有些客户虽说是收到发票后30天付款,但有很多公司一般都是月底结算的,所以即使过了付款期限我也不会催款。就个人经验讲,我做自由翻译以来,欧美客户这边从未出现过不付款或拖欠很久的问题。
至少回个邮件可以让我安心些。惟恐有诈啊。
如果讓你幹活時通信頻繁順暢,而一提到付款/催款則杳無音訊,你就要提防了。新客戶一般不敢接大活,合作幾次後對客戶有所了解後再接大活也不遲。 | | |
wonita (X) Chine Local time: 11:48
Jie LIU wrote:
每次发出发票以后,我会在邮件中要求客户确认已收到发票,如果没收到回复,我会在3-4天后写邮件询问,至今没出现过任何客户不配合的情况。
主要是为了减少不必要的邮件往来。 | | |
betterlife Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois AUTEUR DU FIL
|
|
Zhoudan Local time: 22:48 anglais vers chinois + ...
邮件的主题栏写上:Payment status inquiry
正文写发票是什么时候发送的,已经过去多长时间,现在仍然没有收到钱,麻烦他查一下有没有汇款。最后写上:I am re-attaching the invoice for your convenience.
再把发票重新附上。
我三个星期前给客户写信,提醒她付款,她没理我。上个星期我用上述方法重新寄了发票,结果第二天早上钱就到了。客户还道歉了。
betterlife wrote:
太失望了 | | |
betterlife Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois AUTEUR DU FIL |
betterlife wrote:
我上次在主题栏里连金额和发票日期都写上了。
首先请确认对方是不是有可以理解的理由造成延迟或不回复你的邮件。如车祸、疾病之类等。在此方面排除的情况下,可逐步加强邮件措辞语气:
第1步:呈明道理:体谅是双方的行为。我曾经给一家久拖不支付的公司写得一句话:如果我们在翻译文件时,交付翻译文件的时间也能这么自由、宽松,做职业翻译真是一件无比幸福的事。:)
第2步: 对方如为ProZ上注册的公司,可提醒他如再不回复你的邮件,你将在他的Blue Board上留下不利于他开展其他的业务文字内容。
第3步: 直接致电该公司询问你的支付问题。
不妨考虑这样操作一下。 | | |
Alvin Liu Chine Local time: 22:48 Membre (2007) anglais vers chinois + ...
我的一个客户,明确说明她如果收到invoice会回个确认,如果我没有收到确认,务必重发一次提醒,以免出错。而其他客户偶尔会回信确认收到。
不过,我一般都在电子邮件软件中设置为要求电子邮件回执的,那样我可以知道对方是否收到我的信。 | |
|
|
TRANS4CHINA Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois + ... 原来可以省这么多钱,现在才知道 | Sep 9, 2011 |
Zhoudan wrote:
用PayPal余额支付,选personal payment,收款人的费用只有0.5%。客户肯配合的话,你不是能省掉2.5%吗?
betterlife wrote:
Zhoudan wrote:
一个人可以申请一个高级账户,一个个人帐户,这两个账户彼此之间转款也会发生1.5%的费用。
betterlife wrote:
听说只有Paypal的高级账户才能收到信用卡支付的款项,个人账户只能收到Paypal余额的款项。不知道客户是不是用信用卡付的。
不知道个人账户直接升级到高级账户后会不会产生其它费用。只用一个高级账户,不用个人账户,或许可以省掉这1.5%?
刚咨询了PayPal客服,得知以下三种收费标准:
1.普通费率:3.9% + 0.3usd;
2. 当月收款额达到$3,000即可申请商家费率,则下个月就按3.4% + 0.3usd算,不过只适用一个月,以后如果达不到3000美元就仍按普通费率计费;
3. 客户用个人账户的余额支付,则只需0.5%
以前Paypal收费总额基本都在我交易金额10%以上,如果让客户配合一下,那会省一大笔钱哦。 | | |
TRANS4CHINA Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois + ...
betterlife wrote:
Zhoudan wrote:
一个人可以申请一个高级账户,一个个人帐户,这两个账户彼此之间转款也会发生1.5%的费用。
betterlife wrote:
听说只有Paypal的高级账户才能收到信用卡支付的款项,个人账户只能收到Paypal余额的款项。不知道客户是不是用信用卡付的。
不知道个人账户直接升级到高级账户后会不会产生其它费用。只用一个高级账户,不用个人账户,或许可以省掉这1.5%?
我刚把我的个人账户升级到高级账户,奇怪的是没有收费,不知道高级账户怎么利用才可以省钱?PayPal客服说它们的收款标准是一样的,都是那三项。 | | |
betterlife Chine Local time: 22:48 anglais vers chinois AUTEUR DU FIL
Zhoudan wrote:
邮件的主题栏写上:Payment status inquiry
正文写发票是什么时候发送的,已经过去多长时间,现在仍然没有收到钱,麻烦他查一下有没有汇款。最后写上:I am re-attaching the invoice for your convenience.
再把发票重新附上。
我三个星期前给客户写信,提醒她付款,她没理我。上个星期我用上述方法重新寄了发票,结果第二天早上钱就到了。客户还道歉了。
betterlife wrote:
太失望了
给另一个邮箱发了邮件。 | | |
Pages sur ce sujet: < [1 2 3] > |