Pages sur ce sujet: [1 2] > | Powwow: Viterbo - Italy
| | Gianni Pastore Italie Local time: 16:56 Membre (2007) anglais vers italien Back in Tuscia (reloaded) | Jun 8, 2011 |
Ciao raga, tutto rego?  Per tutti coloro che non sono ancora in ferie (o per chi c'è andato ed è già rientrato), proporrei un pranzetto all-together-now in una ridente (haha) località del viterbese, chiamossi Montefiascone. Risto ancora da scegliere, ma ce ne sono diversi e per tutte le tasche slash palati. AttendoVi fiducioso, bai bai! G
[Edited at 2011-06-08 11:39 GMT]
[Edited at 2011-06-08 12:40 GMT] | | | #JuliaC# Local time: 16:56 allemand vers italien + ... Mahh non ci credo... | Jun 8, 2011 |
In questo momento sto praticamente a soli 10/15 km da Montefiascone.... nella piccola ma carinissima Acquapendente.
Per quando sarebbe il pranzo?
Ah... il 16 Luglio... controllo un attimo l'agenda... comunque bellissima idea!
[Edited at 2011-06-08 12:05 GMT] | | |
E vengo da Terni. Se qualcuno ha bisogno di un passaggio, sono disponibile! | | | Of course - di corsa..:) | Jun 8, 2011 |
Attendo notizie.. | |
|
|
Reiko Arakawa Local time: 16:56 Membre italien vers japonais + ...
Mi piacerebbe molto, ma purtroppo dal 15 al 18 luglio sono fuori Italia. Spero per la prossima volta. | | | Paola Dentifrigi Italie Local time: 16:56 Membre (2003) anglais vers italien + ... no, il 16 no! | Jun 10, 2011 |
Dai Gianni, fai dopo il 18 così veniamo sia io che Reiko!
Ciao,
Paola | | | Buona la terza? | Jun 10, 2011 |
Attendevo con piacere l'eventuale ripetersi di questa tua iniziativa e invece, il 16, no... Divertitevi!
[Edited at 2011-06-10 16:43 GMT] | | | Gianni Pastore Italie Local time: 16:56 Membre (2007) anglais vers italien
... lo si potrebbe spostare al 23, per me è lo stesso. Fatemi sapere! Ciaociao G | |
|
|
cambio data OK :-) | Jun 14, 2011 |
Ciao Gianni, per me qualsiasi data va bene (fermo restando che per ora sono segnata come "maybe" ) Tienici aggiornati! D. | | | Gianni Pastore Italie Local time: 16:56 Membre (2007) anglais vers italien Data cambiata | Jun 16, 2011 |
Dopo aver sentito alcuni pareri, ho deciso di posticipare la data al 23, sperando di raccogliere più adesioni. Ciao! G | | | Reiko Arakawa Local time: 16:56 Membre italien vers japonais + ...
Visto che è posticipato al 23, io ci sarò. Ciao! | | |
Peccato, mi sarebbe piaciuto tanto esserci, ma purtroppo quel fine settimana sono a un matrimonio.
Vorrà dire che non mancherò alla prossima occasione!
Buon divertimento
sara | |
|
|
Vania Dionisi Italie Local time: 16:56 français vers italien + ...
le vacanze le abbiamo già fatte, siamo tornati ieri, quindi a meno che non accada qualcosa di terribile all'ultimo momento, ci sono, anche se il 23 luglio è una data che mi fa suonare un campanello d'allarme... maledizione a me che non uso agenda, convinta di riuscire a ricordarmi di tutto!
@ Graziana: se vieni porti la tua bimba di 2 anni? Quasi quasi allora porto anche io la mia, sempre 2 anni, così giocano insieme...
Confermo definitivamente, ci sono!
[Edited... See more le vacanze le abbiamo già fatte, siamo tornati ieri, quindi a meno che non accada qualcosa di terribile all'ultimo momento, ci sono, anche se il 23 luglio è una data che mi fa suonare un campanello d'allarme... maledizione a me che non uso agenda, convinta di riuscire a ricordarmi di tutto!
@ Graziana: se vieni porti la tua bimba di 2 anni? Quasi quasi allora porto anche io la mia, sempre 2 anni, così giocano insieme...
Confermo definitivamente, ci sono!
[Edited at 2011-06-30 18:41 GMT]
[Edited at 2011-06-30 18:42 GMT] ▲ Collapse | | | Graziana M Pays-Bas Local time: 16:56 polonais vers italien + ...
Vania Dionisi wrote:
le vacanze le abbiamo già fatte, siamo tornati ieri, quindi a meno che non accada qualcosa di terribile all'ultimo momento, ci sono, anche se il 23 luglio è una data che mi fa suonare un campanello d'allarme... maledizione a me che non uso agenda, convinta di riuscire a ricordarmi di tutto!
@ Graziana: se vieni porti la tua bimba di 2 anni? Quasi quasi allora porto anche io la mia, sempre 2 anni, così giocano insieme...
Ciao Vania! Sì, viene anche la mia bimba, in fondo è un po' traduttrice anche lei:)). Però ancora non ho acquistato i biglietti né prenotato il BB e se non mi sbrigo finisce che veniamo a piedi! ....ma lo sai che anch'io ho come la sensazione di avere già un altro impegno per il 23 luglio? Ma che può essere...boh. Un saluto a tutti e non vedo l'ora di conoscervi di persona!
Graziana | | | ma proprio... | Jun 28, 2011 |
...nella stagione dei matrimoni? colleghi, è tanto che vorrei conoscervi!Grazie Gianni del tuo spirito di iniziativa, alla prossima approfitto! | | | Pages sur ce sujet: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Viterbo - Italy Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |