Objective of CT=building MT file
Auteur du fil: parolagiusta
parolagiusta
parolagiusta
Local time: 16:14
italien vers anglais
Nov 14, 2013

I was short-listed for some work recently. The outsourcer indicated that the objective for delivering tmx files was developing the TM.
My query: isn't it self-defeating for a translator to provide a file that builds the vocabulary of another who in the future, by adding more and more to their database, would be able to MT or nearly, bypassing the poor translators who built (often for very little money!) their database?
Thanks for any appropriate discussion.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Objective of CT=building MT file







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »