This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
C'est OK pour Venelles. Je n'ai pas eu le temps de réellement préparer quoi que ce soit, mais si un petit tour d'horizon des nouveautés de MemoQ 3.5 vous intéresse, ça peut s'improviser sans pb. N'ayant pas préparé de joli gâteaux comme certains, j'amènerai des boissons.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
visiblement, mon dernier message n'a pas été pris en compte. je disais donc que j'ai suffisamment de chaises de jardin pour 17 personnes, mais volontiers pour les boissons
à demain
a-lucie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour chers collègues,
mieux vaut tard que jamais: merci d'être venus à cette rencontre et surtout à Anne-Lucie de nous avoir accueilli chez elle. Et merci à Denis de nous avoir fait parvenir aussi rapidement ces références dont il nous a parlé. Une prochaine fois, nous pouvons envisager une rencontre plus "studieuse", si ça vous chante.
J'espère que ceux qui n'ont pas pu venir seront des nôtres une prochaine fois.
Je viens d'entrer les noms des participants, car j... See more
Bonjour chers collègues,
mieux vaut tard que jamais: merci d'être venus à cette rencontre et surtout à Anne-Lucie de nous avoir accueilli chez elle. Et merci à Denis de nous avoir fait parvenir aussi rapidement ces références dont il nous a parlé. Une prochaine fois, nous pouvons envisager une rencontre plus "studieuse", si ça vous chante.
J'espère que ceux qui n'ont pas pu venir seront des nôtres une prochaine fois.
Je viens d'entrer les noms des participants, car j'étais débordée de travail en début de semaine.
J'espère que cette rencontre aura été pour tou(te)s l'occasion d'élargir son précieux réseau de traducteur indépendant!
Bon week-end et joyeuses Pâques!
Isabelle Freudenreich ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Je vous envoie, pour ceux que cela intéresse ce lien concernant le convertisseur de tarifs adapté aux traducteurs: http://www.josee-begaud.fr/convertisseur/feuillet.php5
Je vous souhaite de bonnes vacances de Pâques si vous faite partie de ceux qui en prennent... ... See more
pour garder le contact...
Je vous envoie, pour ceux que cela intéresse ce lien concernant le convertisseur de tarifs adapté aux traducteurs: http://www.josee-begaud.fr/convertisseur/feuillet.php5
Je vous souhaite de bonnes vacances de Pâques si vous faite partie de ceux qui en prennent...
Isabelle ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.