This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cecilia Di Vita Royaume-Uni Local time: 05:21 anglais vers italien + ...
Aug 17, 2007
Dear ProZians,
I've already posted this topic on the Italian forum but no one came up with a reply, so I'm wondering if the international community is more willing to help...
I got a degree in translation 2 and a half years ago and always wanted to apply for a traineeship at the translation service of the European Commission in Brussels, but for personal reasons I never took this opportunity into serious consideration, at least up to now.
In fact now I'm seriousl... See more
Dear ProZians,
I've already posted this topic on the Italian forum but no one came up with a reply, so I'm wondering if the international community is more willing to help...
I got a degree in translation 2 and a half years ago and always wanted to apply for a traineeship at the translation service of the European Commission in Brussels, but for personal reasons I never took this opportunity into serious consideration, at least up to now.
In fact now I'm seriously considering to finally apply for it, but would like to know if any of you has ever made this experience, if you advise me to try and go for it or not, if it was a good and profitable experience for you... Things like these, I mean, comments or opinions or anything else that comes to your mind.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sara Carboni Local time: 06:21 français vers italien + ...
Traineeship at European Parliament in Luxembourg -
Aug 17, 2007
Dear Cecilia,
I can't help you with your question specifically.
But I performed a 3-month translation traineeship at the European Parliament in Luxembourg last year and I have to say it was really worth going.
I learnt a lot about the EU institutions and new terminology.
Also, Luxembourg is very small - especially if you come from a large city - but Brussels has a lot more to offer, I think.
My experience was definitely positive. ... See more
Dear Cecilia,
I can't help you with your question specifically.
But I performed a 3-month translation traineeship at the European Parliament in Luxembourg last year and I have to say it was really worth going.
I learnt a lot about the EU institutions and new terminology.
Also, Luxembourg is very small - especially if you come from a large city - but Brussels has a lot more to offer, I think.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value