Pages sur ce sujet: < [1 2] | How long should a test translation be? Auteur du fil: mariangela (X)
| Test vs. Scam | May 14, 2010 |
Hello Irene,
I think I can see very well what you mean. Then, perhaps the title of this thread should read "How to tell a scam from a test".
In my experience, tests can be told from scams at the first sight. If the prospective client is serious, the test will comprise three or four paragraphs from different fields and you will be free to choose which one(s) of them to translate. Also, tests will usually provide some space for your comments and list of the resources you used.... See more Hello Irene,
I think I can see very well what you mean. Then, perhaps the title of this thread should read "How to tell a scam from a test".
In my experience, tests can be told from scams at the first sight. If the prospective client is serious, the test will comprise three or four paragraphs from different fields and you will be free to choose which one(s) of them to translate. Also, tests will usually provide some space for your comments and list of the resources you used.
I hope this is approximately what you wanted to hear. ▲ Collapse | | | IreneP Grèce Local time: 17:36 anglais vers grec How to tell a scam from a test | May 20, 2010 |
I totally agree with you. | | | Ronald van der Linden (X) Mexique Local time: 09:36 allemand vers néerlandais + ... My experiences | May 21, 2010 |
I agree with Pablo, however my daily experience is different. Agencies in general want test translations for many different reasons. Anyway, I usually offer free test translations if less than 300 words, if more I'd calculate 70% of my standard fee. And usually the agency doesn't want to pay, so they come with a 250-300 word sample.
In my experience with Dutch and German agencies, the test translations are part of the actual project. In other words, a free test translation then beco... See more I agree with Pablo, however my daily experience is different. Agencies in general want test translations for many different reasons. Anyway, I usually offer free test translations if less than 300 words, if more I'd calculate 70% of my standard fee. And usually the agency doesn't want to pay, so they come with a 250-300 word sample.
In my experience with Dutch and German agencies, the test translations are part of the actual project. In other words, a free test translation then becomes a 100% paid translation if you get chosen.
The situation where the word count of your free test translation is deducted from the project, together with other samples, is what I call a scam and that particular agency/client must be blacklisted for its practices. ▲ Collapse | | | Pages sur ce sujet: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How long should a test translation be? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |