群發郵件
Auteur du fil: jyuan_us
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 23:34
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
Mar 22, 2009

經常收到PROZ用戶通過群發寄來的郵件。我看到收件人地址是[email protected]. 我有幾個不明白﹕

1) PROZ網頁有群發功能嗎﹖點擊哪裡才能找到這個功能﹖
2) PROZ網頁上真有[email protected]這個電郵地址名單嗎﹖
3) 我回復這種郵件時﹐每次都收到地址不存在的反饋。為什麼發郵件給我的人打入這個地址我能收到﹐而我給這個LIST發郵件卻沒有人能收到﹖

謝謝。

[Edited at 2009-03-22 19:57 GMT]


 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
Chine
Local time: 12:34
Membre (2006)
anglais vers chinois
同样的疑问 Mar 23, 2009

找遍了都没找到这么一个功能

 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
Chine
Local time: 12:34
anglais vers chinois
+ ...
看了这段描述,我都有点英雄救美的冲动 Mar 23, 2009

I am Julia Garang 24 years old female from the Republic of Sudan, the Daughter of Late Dr. John Garang. Before my late father’s death in Uganda on 31st of July 2005, was vice president and former rebel leader of Sudan and was kill by Sudan President Omar al Bashir in helicopter crash. You can read more about my father in the link below. http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2134220.stm.
... See more
I am Julia Garang 24 years old female from the Republic of Sudan, the Daughter of Late Dr. John Garang. Before my late father’s death in Uganda on 31st of July 2005, was vice president and former rebel leader of Sudan and was kill by Sudan President Omar al Bashir in helicopter crash. You can read more about my father in the link below. http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2134220.stm.

I am constrained to contact you because of the maltreatment which I am receiving from my step mother.....

是以Hello Dear开头的群发邮件,读来解闷倒有意思。
Collapse


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 23:34
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
We are on the same page. Mar 23, 2009

stonejohn wrote:

找遍了都没找到这么一个功能


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
États-Unis
Local time: 23:34
Membre (2005)
anglais vers chinois
+ ...
AUTEUR DU FIL
有時我無聊就回信 Mar 23, 2009

Jason Ma wrote:

I am Julia Garang 24 years old female from the Republic of Sudan, the Daughter of Late Dr. John Garang. Before my late father’s death in Uganda on 31st of July 2005, was vice president and former rebel leader of Sudan and was kill by Sudan President Omar al Bashir in helicopter crash. You can read more about my father in the link below. http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2134220.stm.

I am constrained to contact you because of the maltreatment which I am receiving from my step mother.....

是以Hello Dear开头的群发邮件,读来解闷倒有意思。


告訴他你要再發我就TURN YOU IN。對方嚇得就不再發了。

[Edited at 2009-03-23 07:02 GMT]


 
Joyce Curran
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 04:34
anglais vers chinois
+ ...
是给大笔钞票的吧,有次我无聊,就真回了, Mar 23, 2009

我请他把这笔钱给打过来,他请我先付XXX美金,作为手续费。然后我请他从这笔钱里扣除手续费,作为感谢,他可以多提XXXXX美金。结果没音了。

Jason Ma wrote:

I am Julia Garang 24 years old female from the Republic of Sudan, the Daughter of Late Dr. John Garang. Before my late father’s death in Uganda on 31st of July 2005, was vice president and former rebel leader of Sudan and was kill by Sudan President Omar al Bashir in helicopter crash. You can read more about my father in the link below. http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2134220.stm.

I am constrained to contact you because of the maltreatment which I am receiving from my step mother.....

是以Hello Dear开头的群发邮件,读来解闷倒有意思。


[Edited at 2009-03-23 09:07 GMT]


 
Fan Gao
Fan Gao
Australie
Local time: 15:34
anglais vers chinois
+ ...
在Directories里搜索译员时 Mar 23, 2009

勾选上你想发送邮件的人(也可以全选),然后向这些人发送邮件,就应该属于群发邮件了

不知道这样所显示的收件人地址是不是[email protected]


 
redred
redred  Identity Verified
Chine
Local time: 12:34
anglais vers chinois
+ ...
别人在暗处 Mar 24, 2009

jyuan_us wrote:

3) 我回復這種郵件時﹐每次都收到地址不存在的反饋。為什麼發郵件給我的人打入這個地址我能收到﹐而我給這個LIST發郵件卻沒有人能收到﹖



别人在单线联系,远程控制。


 
Legal Translation
Legal Translation
Chine
Local time: 12:34
anglais vers chinois
+ ...
没有找到 Mar 25, 2009

没有找到

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

群發郵件






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »