Subscribe to Chinese Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to distinguish good mainland Chinese translators from those less satisfactory ones?    ( 1, 2, 3... 4)
Angus Woo
Dec 22, 2007
47
(13,618)
phdvet2001
Jan 20, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  新人的几点疑问
Wei Liu
Aug 30, 2007
2
(2,152)
Wei Liu
Jan 18, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  GlossPost: MDBG Chinese-English dictionary (chi > eng)
Kerilyn Sappington
Jan 17, 2008
1
(4,198)
Jason Ma
Jan 18, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  发现了一个假 paypal 网站
Shouguang Cao
Jan 12, 2008
2
(2,269)
Chun Un
Jan 13, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  在中文中,数字与汉字之间需要空格么?    ( 1... 2)
Shouguang Cao
Jan 7, 2008
18
(36,182)
ysun
Jan 12, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  在本论坛本人再次遭遇病毒攻击!(I was attacked by virus in this Forum again!)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Bill Lao
Aug 20, 2005
131
(60,627)
ysun
Jan 12, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  翻译人帮带计划
Jianjun Zhang
Jan 12, 2008
0
(1,761)
Jianjun Zhang
Jan 12, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  历史性的成语
Caroline Moreno
Jan 11, 2008
2
(2,268)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  德国有没有英语极差的业者
lbone
Jan 10, 2008
4
(1,962)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  求助:关于螺母的描述翻译
nanxiangmu
Jan 11, 2008
1
(1,802)
Zhoudan
Jan 11, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Master List of Mainland Chinese Businesses (Chinese and English)
Caroline Moreno
Jan 7, 2008
6
(2,515)
Caroline Moreno
Jan 10, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  圣诞假一般放到几号呢?
lbone
Jan 2, 2008
8
(3,344)
lbone
Jan 10, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  初来乍到 请您多多指教
Sherwin Zhou
Jan 3, 2008
2
(1,959)
Sherwin Zhou
Jan 4, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  祝 jyuan_us 生日快乐!
Shouguang Cao
Jan 1, 2008
1
(1,705)
chrisleo
Jan 4, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  一般公司的上班时间是什么时间?
lbone
Jan 2, 2008
3
(3,230)
pkchan
Jan 4, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados7.0 html文件本地化 output文件乱码
Michael_Chen
Jan 2, 2008
0
(1,631)
Michael_Chen
Jan 2, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Chinese manual of style
RaffaellaG
Dec 31, 2007
5
(2,157)
lbone
Jan 1, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  新手上路
Vivian Zhang
Dec 29, 2007
3
(2,287)
Sherwin Zhou
Dec 30, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 请教英国的税收:salary iro £30000
Chinese_Match
Dec 28, 2007
0
(1,731)
Chinese_Match
Dec 28, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  And the first prize goes to...    ( 1... 2)
Denyce Seow
Dec 21, 2007
17
(7,195)
LoyalTrans
Dec 28, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  小心钱包:Attention for your online payment
allankliu
Dec 27, 2007
3
(2,741)
Ming Fu, Qi
Dec 28, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  今天你憂鬱了嗎﹖    ( 1... 2)
jyuan_us
Dec 22, 2007
29
(7,683)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 初学者的问题    ( 1, 2, 3, 4... 5)
chance (X)
Feb 27, 2007
67
(30,512)
Annty Lee
Dec 24, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  简、繁体中文翻译的服务价差/簡、繁體中文翻譯的服務價差
Frank Wang
Dec 24, 2007
3
(1,816)
Frank Wang
Dec 24, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 需要大家的帮助!关于moneybookers
huayu_21c
Dec 21, 2007
3
(2,180)
chance (X)
Dec 23, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 故事的意思
Aline Canino
Dec 21, 2007
1
(1,838)
chance (X)
Dec 21, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  IOL DipTrans Past Papers
Diana Lewis (X)
Dec 21, 2007
0
(1,908)
Diana Lewis (X)
Dec 21, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  New Chinese Moderator    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Denyce Seow
Sep 24, 2007
179
(73,228)
Libin PhD
Dec 20, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  5th Proz.com Translation contest: final voting round
RominaZ
Dec 20, 2007
0
(1,638)
RominaZ
Dec 20, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  是否值得加入American Translators Association?    ( 1, 2... 3)
Han Li
Dec 11, 2007
40
(11,115)
ysun
Dec 20, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  译者翻译环境网络调查
oscar3
Dec 19, 2007
0
(1,329)
oscar3
Dec 19, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  有没有合适的 translator-friendly 财务管理软件?
Jason Ma
Dec 7, 2007
12
(3,383)
Jason Ma
Dec 19, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  请教TextNormal 如何翻译?
Sunny Wang
Dec 17, 2007
4
(2,236)
Sunny Wang
Dec 18, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  議定書範本
penguinla
Dec 16, 2007
2
(2,590)
penguinla
Dec 17, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 如何清洁液晶显示屏    ( 1... 2)
clearwater
Aug 29, 2007
28
(11,115)
clearwater
Dec 16, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  小心欺骗性试译    ( 1, 2... 3)
chrisleo
Dec 12, 2007
43
(13,777)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 为什么中文论坛没有RSS啊?有了RSS就很容易了解最新动态了哦
Yong He
Dec 13, 2007
0
(1,172)
Yong He
Dec 13, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Phishing Attempts
0
(1,819)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  [cool tools]World meeting planner
Shouguang Cao
Nov 24, 2007
1
(1,836)
EllyLiu
Dec 11, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  帮忙标注新年快乐读音
newtrans80
Dec 6, 2007
8
(6,902)
newtrans80
Dec 10, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Characters and Spaces
jeremyg
Dec 7, 2007
3
(2,078)
rchan
Dec 8, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: off-topic: 这是真的美国货吗?    ( 1, 2... 3)
XiaoRan
Oct 30, 2007
31
(10,916)
chance (X)
Dec 7, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  我们的言论被转到了这里,快看看吧
chrisleo
Dec 6, 2007
0
(1,920)
chrisleo
Dec 6, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 有点道理
LoyalTrans
Dec 6, 2007
13
(3,268)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  求助:美国公司拖欠翻译款    ( 1... 2)
Yan Huang
Nov 14, 2007
24
(8,381)
Yan Huang
Dec 5, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  學點廣東話    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
jyuan_us
Mar 10, 2007
80
(46,674)
Sud River
Dec 5, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 社科院公布白领工资标准    ( 1, 2... 3)
LoyalTrans
Nov 5, 2007
32
(9,270)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: 你是工作狂吗?    ( 1... 2)
Han Li
Nov 30, 2007
20
(6,276)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com translation Contest: qualification round - last days
RominaZ
Dec 3, 2007
0
(1,367)
RominaZ
Dec 3, 2007
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  请问从欧洲用招行接收欧元中间行如何选择
Han Li
Nov 29, 2007
13
(5,186)
LoyalTrans
Dec 3, 2007
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »