Traduction - art 1 activité »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  List of European institutions and international organisations.
A. Deb
Jun 24, 2002
2
(1,758)
Evert DELOOF-SYS
Jun 25, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Do you charge when asked to do a translation \"on site\"? And how much?
Rita Bandinelli
Jun 18, 2002
6
(2,247)
Rita Bandinelli
Jun 19, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Need to translate 1 text on all possible language!
sergeev
Mar 1, 2002
2
(1,586)
Ralf Lemster
Jun 7, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting started - German to English - I live in Germany
madelinek
Jun 5, 2002
2
(1,767)
RWSTranslati (X)
Jun 6, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Thank you to site staff
Linda Young (X)
Jun 4, 2002
1
(1,427)
Claudia Iglesias
Jun 5, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to charge here? Per word or per page?
12
(3,477)
admaso
Jun 4, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  An Interview - food for thought, or not?
Evert DELOOF-SYS
Jun 3, 2002
7
(2,457)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How \"independent\" are you?    ( 1, 2, 3... 4)
46
(19,215)
XX789 (X)
Jun 4, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Dutch medical and scientific translations - cooperation
AAAmedical
Jun 3, 2002
0
(1,032)
AAAmedical
Jun 3, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  New client, large project...should I ask for up-front payment?
11
(3,014)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Remember when............
Dave Greatrix
May 30, 2002
5
(2,265)
cotasur
May 30, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Questions about US taxes
Kim Metzger
May 21, 2002
4
(1,972)
jccantrell
May 21, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  On accreditations and university degrees.    ( 1, 2, 3, 4... 5)
66
(17,560)
Michael Tovbin
May 20, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is it illegal to pay somebody who does not (yet) have a VAT-number    ( 1... 2)
3 in 1
Mar 15, 2002
18
(6,357)
Pilar Megías
May 6, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  International contracts for translation services
Elvira Stoianov
Apr 27, 2002
2
(1,617)
Marijke Singer
Apr 27, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Platinum vs Premium
Yang JS (X)
Mar 4, 2002
1
(1,658)
Elvira Stoianov
Apr 27, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  KudoZ questions - who gets to see them first?
6
(2,336)
ivw (X)
Apr 24, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Discrimination experienced by a recent legal U.S resident
myst
Apr 20, 2002
0
(1,028)
myst
Apr 20, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  NEED translate 1 text on all possible language!
sergeev
Mar 1, 2002
4
(1,906)
Erika Pavelka (X)
Apr 18, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Salary in the US
2
(1,677)
Daina Jauntirans
Apr 17, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mamorias de traducción.
Ambra Principe
Apr 13, 2002
0
(1,226)
Ambra Principe
Apr 13, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Current Ad from Russian Linguist
Vladimir Dubisskiy
Apr 11, 2002
1
(1,463)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How can I tell whether or not my bid has been recorded?
5
(1,895)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Got examples of Italian, French, Spanish, German invoices?
Theodore Quester
Mar 30, 2002
5
(2,159)
Parrot
Apr 7, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Grading unviewable answers
3
(1,719)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  invoicing Belgian clients
Ann Bishop (X)
Mar 27, 2002
1
(1,499)
Erika Pavelka (X)
Mar 28, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Some agencies...
6
(2,600)
FranH (X)
Mar 20, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Language Agency/Translation Service with a PW-protected Website
3
(1,726)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ITI recognition
Olga Demiryurek
Mar 17, 2002
1
(1,683)
FranH (X)
Mar 17, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Online Translation Agencies
1
(1,648)
Kim Metzger
Mar 17, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help with Trados
3
(1,865)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Age and Religion requirements for Translators    ( 1... 2)
Xiaoping Fu
Feb 19, 2002
23
(6,424)
Marta Argat
Mar 13, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Article on interpreting in the JICS of the EU
williamson (X)
Mar 8, 2002
1
(1,575)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  E-mail removed from all \"Close bidding\" pages (Part 2)    ( 1... 2)
bochkor
Mar 2, 2002
22
(5,731)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help for a student!
Marisapad
Feb 22, 2002
6
(2,463)
Marisapad
Mar 5, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do you make sure you get paid?
Elvira Stoianov
Feb 16, 2002
8
(3,162)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I fear someone logged in under my name to ask KudoZ questions
Stephanie Till
Mar 2, 2002
2
(1,855)
Stephanie Till
Mar 3, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Answers being chosen by asker.
3
(2,140)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  E-mail removed from all \"Close bidding\" pages, WHY???!    ( 1... 2)
bochkor
Mar 1, 2002
26
(6,639)
bochkor
Mar 2, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  To to forum moderator
sabrina07
Mar 1, 2002
1
(1,556)
Elena Miguel
Mar 2, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Congé maternité
sabrina07
Mar 1, 2002
1
(1,512)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Reply to Williamson
11
(3,230)
williamson (X)
Mar 1, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Actual advantages of upgrading non-paying membership to premium or platinum membership!
Hazel Shin
Nov 23, 2001
5
(2,348)
Lydia Molea
Feb 28, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Respuesta incluida por el demandante en el Glosario
Egmont
Feb 26, 2002
1
(1,663)
AnneM (X)
Feb 26, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Normzeil in Japanisch und Chinesisch
williamson (X)
Feb 18, 2002
2
(1,909)
Hans-Henning Judek
Feb 19, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Love of language is the conditio sine qua non
13
(3,861)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  -
Andrey STULPE
Feb 4, 2002
1
(1,563)
Marcus Malabad
Feb 5, 2002
Le sujet de discussion est verrouillé  I\'d like to hear your views - kudoz answering policy    ( 1, 2, 3... 4)
51
(7,126)
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 3, 2002
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sarcasm from KudoZ asker?
14
(4,142)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poor translations on Agencies\' websites.
Rossana Triaca
Jan 22, 2002
7
(3,059)
Jon Zuber (X)
Jan 28, 2002
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »