Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators

Formats: Webinar presentations
Topics: Getting established in the translation industry
Medical translation

Course summary
Start time:Jun 28, 2013 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 100 minutes.

The webinar has been conducted but you can purchase access to the video here.

Language:anglais
Description
This webinar will provide translators with a solid foundation for translating medical documentation relating to clinical trials. This includes international standards, regulatory bodies, an introduction to the clinical trial pipeline and other issues involving clinical trials, where clinical trials are currently being conducted and the various types of clinical trial documentation.

The presenter will also present and discuss the common issues that may arise when translating each type of text, as well as relevant terminology that is often confused, such as "efficacy vs. efficiency" and "patient vs. subject." Various strategies that translators at any stage in their careers can use to improve their consistency and accuracy when translating such documents will also be presented. The presenter will also recommend several sources that she uses in her daily work, including online journals and glossaries).

Participants will receive a handout that will contain both relevant general and language-specific resources.


Here is some feedback from others on this course's trainer:

"The presentation was extremely clear. One can tell that Carmen Cross is passionate about her job. She gave us a great introduction on Clinical Trials and on related translation challenges. Many thanks!"
IRISTRADUCTION

"Very interesting course, clear and well organized. It helps a lot for those who want to establish themselves as a medical translator, like me."
Celine Belle

"I was happily amazed with the presentation of statistics."
eleferosi


Translators who were interested in this training were also interested in

Introduction to Medical Terminology
On-demand session
Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)
On-demand training
NEW!
Advanced Internet Search Techniques for Medical Translators

Online session




Target audience
Translators new to the medical field.
Translators considering specializing in medicine.
Registration and payment information
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Carmen Cross    View feedback | View all courses
Bio: Carmen Cross has been a professional medical translator of German and Arabic medical documents since 2005. She holds a Bachelor's and two Master's in Arabic language and linguistics, as well as an Arabic-English translation certificate from New York University. In addition to medicine and biotechnology, she is also interested in foreign language acquisition and linguistics. Like her page on Facebook
General discussions on this training

Pages sur ce sujet:   [1 2] >
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
Elibelqua
Elibelqua Identity Verified

Local time: 23:32
anglais vers espagnol
CertificateMay 14, 2013

Will we receive any certificate?

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
CertificateMay 14, 2013

Elibelqua wrote:

Will we receive any certificate?


Hello Elibelqua,

A certificate of attendance will be issued to all attendees (even if one does not attend the live session) and it will be available for download from your ProZ.com profile.
You can find a certificate example here.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Randi Stenstrop
Randi Stenstrop Identity Verified
Local time: 03:32
suédois vers danois
+ ...
TerminologyJun 6, 2013

How much of this course deals with terminology? I am asking because my target langusge is Danish and terminology issues will probably differ from those of many other languages.

 
Carmen Cross
Carmen Cross Identity Verified
États-Unis
Local time: 21:32
arabe vers anglais
+ ...
TerminologyJun 6, 2013

Dear Randi,

Thank you for your question. The webinar will not concentrate on any one language. However, I have a list of resources, including language-specific ones, that I will hand out after the presentation. I will also be discussing commonly confused word (such as "effectiveness" and "efficacy," but these will be in English.

Have a wonderful day!

Carmen


 
Elibelqua
Elibelqua Identity Verified

Local time: 23:32
anglais vers espagnol
Video recordingJun 27, 2013

Hi!
I'd like to know if the video recording that will be available after the online session is exactly the same as tomorrow's session. I'm asking because I'm not sure I'll be able to attend the webinar tomorrow.
Thanks!


 
Norazilinah Ingram
Norazilinah Ingram Identity Verified
États-Unis
Local time: 21:32
malais vers anglais
+ ...
Access to video recordingJun 29, 2013

Due to other circumstances, I couldn't attend the webinar on time. Is it possible to get the video recording? How do I get it? Thank you

 
Michelle Posthumus (X)
Michelle Posthumus (X) Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 02:32
anglais vers néerlandais
+ ...
Video is in list but cannot access it. Jul 1, 2013

The video of this course is on the list but I cannot access it. Please advise. I also noticed that it is now only $20.- ?

 
Alejandro Cavalitto
Alejandro Cavalitto Identity Verified
Argentine
Local time: 23:32
Membre (2008)
anglais vers espagnol
+ ...
The video is available with the training materialJul 1, 2013

Hello,

The video of this webinar is available in the same page where you found the training material. You should have received a link to that page in the emails with information for this webinar. Please let me know if you can't locate that page.

Best regards,
Alejandro


 
Francesca Pozza
Francesca Pozza
Royaume-Uni
Local time: 02:32
Membre (2008)
anglais vers italien
+ ...
Prompted to payJul 1, 2013

I found the link but I'm prompted to pay 20$ to watch it. I also cannot find the certificate in my profile. Thanks for your help.

 
Josephine Cassar
Josephine Cassar Identity Verified
Malte
Local time: 03:32
Membre (2012)
anglais vers maltais
+ ...
Certificate in profileJul 2, 2013

I do not have the certificate in my profile, I think I should have some point too, and the link to access the training materials-they are very good-Could you please send it again as you normally do after the session as I deleted the other one? Thank you

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Certificate in profileJul 2, 2013

Josephine Cassar wrote:

I do not have the certificate in my profile, I think I should have some point too, and the link to access the training materials-they are very good-Could you please send it again as you normally do after the session as I deleted the other one? Thank you


Hello Josephine,

A certificate of attendance can be found at your profile and a link to the video can be found at http://www.proz.com/videos/Translation%20skills%20development%20&%20client%20services/2120 Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Olga Tichomirova-ten Zijthoff
Olga Tichomirova-ten Zijthoff
Pays-Bas
Local time: 03:32
Membre (2008)
néerlandais vers russe
+ ...
The video is available with the training materialJul 3, 2013

Alejandro Cavalitto wrote:

Hello,

The video of this webinar is available in the same page where you found the training material. You should have received a link to that page in the emails with information for this webinar. Please let me know if you can't locate that page.

Best regards,
Alejandro


I did not received any mails containing the training material of this webinar, please re-send if possible.
Thank you.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
The video is available with the training materialJul 3, 2013

Olga Tichomirova-ten Zijthoff wrote:

Alejandro Cavalitto wrote:

Hello,

The video of this webinar is available in the same page where you found the training material. You should have received a link to that page in the emails with information for this webinar. Please let me know if you can't locate that page.

Best regards,
Alejandro


I did not received any mails containing the training material of this webinar, please re-send if possible.
Thank you.


Hello Olga,

I have resent the link with materials. Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Julien Bouch (X)
Julien Bouch (X) Identity Verified
France
Local time: 03:32
anglais vers français
Training materialJul 3, 2013

Hello,

I have the same problem as Olga Tichomirova-ten Zijthoff, I didn't received the mail with the adress of the page containing the training material. Could you send it me again, please?
Thank you.

Julien Bouchoux


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
Training materialJul 4, 2013

Julien Bouchoux wrote:

Hello,

I have the same problem as Olga Tichomirova-ten Zijthoff, I didn't received the mail with the adress of the page containing the training material. Could you send it me again, please?
Thank you.

Julien Bouchoux


Hello Julien,

I have resent the link as requested. Please let me know if you need anything else.

My bests,
Helen


 
Pages sur ce sujet:   [1 2] >

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.