For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
| | mylenegagnon Canada Local time: 15:42 espagnol vers français + ... Sdl trados 2014 | Sep 15, 2015 |
Good morning
I just want to make sure that the course can be taken when using SDL Trados 2014.
Thanks for the information.
Mylene | | | Sdl trados 2014 | Sep 16, 2015 |
mylenegagnon wrote:
Good morning
I just want to make sure that the course can be taken when using SDL Trados 2014.
Thanks for the information.
Mylene
Hello Mylene,
SDL Trados Studio 2015 delivers the same workflow as SDL Trados Studio 2014. This training course is designed for those who use, or would like to start using, SDL Trados Studio 2014 and/or SDL Trados Studio 2015. Hope this helps.
My bests, Helen | | | mylenegagnon Canada Local time: 15:42 espagnol vers français + ... SDL in french | Sep 18, 2015 |
Thank you Helen! Also I wonder if there will be any SDL Trados studio training given in french? If so, I would appreciate to get the information about the schedule. Again thank you for your consideration.
Mylene | | | SDL in french | Sep 22, 2015 |
mylenegagnon wrote:
Thank you Helen! Also I wonder if there will be any SDL Trados studio training given in french? If so, I would appreciate to get the information about the schedule. Again thank you for your consideration.
Mylene
Hello Mylene,
There are the following sessions in French:
Nov 6 1:00pm GMT SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating (in French) http://www.proz.com/translator-training/course/12638
Dec 10 8:00am GMT SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production (in French) http://www.proz.com/translator-training/course/12644
Hope this helps.
My bests, Helen | |
|
|
mylenegagnon Canada Local time: 15:42 espagnol vers français + ...
Yes it helps! Thanks a lot.
Mylene | | | Ana Catarina Lopes Portugal Local time: 21:42 Membre (2008) anglais vers portugais + ... SITE LOCALIZER error message Studio 2015 | Sep 29, 2015 |
Sep 28
Hello,
I have installed Studio 2015 on both my laptop and desktop today. The laptop application is working just fine, however on my desktop I cannot open any files and, when I try to, I get the following error message:
"Unexpected exception when getting view part instance of view part Translation Results"
I've already unistalled it and installed again. I've also followed the instructions to delete some of files that I have found i... See more Sep 28
Hello,
I have installed Studio 2015 on both my laptop and desktop today. The laptop application is working just fine, however on my desktop I cannot open any files and, when I try to, I get the following error message:
"Unexpected exception when getting view part instance of view part Translation Results"
I've already unistalled it and installed again. I've also followed the instructions to delete some of files that I have found in tech support forums, but with no results.
What shoul I do? ▲ Collapse | | | error message Studio 2015 | Sep 29, 2015 |
Ana Catarina Lopes wrote:
Sep 28
Hello,
I have installed Studio 2015 on both my laptop and desktop today. The laptop application is working just fine, however on my desktop I cannot open any files and, when I try to, I get the following error message:
"Unexpected exception when getting view part instance of view part Translation Results"
I've already unistalled it and installed again. I've also followed the instructions to delete some of files that I have found in tech support forums, but with no results.
What shoul I do?
Hi Ana,
Thank you for your interest in the training.
You may wish to ask for help at the dedicated SDL Trados support forum at:
http://www.proz.com/forum/65
Hope this helps.
My bests,
Helen | | | Margreet Mohle Canada Local time: 16:42 Membre (2010) français vers néerlandais + ... Moving from Studio 2011 to 2015 | Sep 29, 2015 |
Hello, I have been working with 2011 quite extensively. Would this course be useful for me, or should I move straight into the intermediate stream? Thank you, Margreet | |
|
|
Moving from Studio 2011 to 2015 | Sep 30, 2015 |
Margreet Mohle wrote:
Hello, I have been working with 2011 quite extensively. Would this course be useful for me, or should I move straight into the intermediate stream? Thank you, Margreet
Hi Margreet,
Thank you for your interest in the training. SDL Trados Studio 2015 delivers the same workflow as SDL Trados Studio 2014 or Studio 2011. This training course is designed for those who use, or would like to start using, SDL Trados Studio 2014 and/or SDL Trados Studio 2015. If you already know the basis you may wish to start from the Part 2 or Intermediate level. In order to decide, I would recommend you checking the training plan and see if you are familiar with the topics to be discussed. Remember that Certification SDL Trados sessions are not recorded thus you will have access to the work book and sample files after the class. Those who attend Getting Started Part 1 level get access to the same materials and exams as those who attend the Part 2. Hope this helps.
Happy International Translation Day!:)
My bests, Helen | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |