This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ALEXANDRA TAPIA Canada Local time: 17:48 anglais vers espagnol
Very satisfied!
Jul 29, 2011
There are some interesting hints for starting freelance translators.
Thanks for your support with this video.
Alexandra N. Tapia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Motte Belgique Local time: 01:48 Membre (2009) anglais vers néerlandais + ...
Study + experience
Aug 26, 2014
Translators have to be knowledgeable about language and the subject they are translating about, which makes it complicated to choose an interesting study subject, and that means that experience is very important.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Motte Belgique Local time: 01:48 Membre (2009) anglais vers néerlandais + ...
Liability
Aug 26, 2014
Oleg Rudavin said there is not much liability, and he gives an example of a translator who was sued for a typo on a label. But that translator worked for a translation agency. However, if you're a translator working for direct clients, you DO have liability towards the translation.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mulyadi Subali Indonésie Local time: 07:48 Membre anglais vers indonésien + ...
Be prepared...
Aug 26, 2014
... to work more than you thought you would.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.