Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): Exemple de projet Studio - de A à Z

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): Exemple de projet Studio - de A à Z ".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Jean Fulbert Hervé Eboumeyeng
Jean Fulbert Hervé Eboumeyeng  Identity Verified
Cameroun
Local time: 08:27
anglais vers français
+ ...
Could not download the presentation in full Jun 7, 2011

Interesting presentation, but I could not follow it live due to my low speed Internet connection. I could not download the presentation in full later, any solution?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): Exemple de projet Studio - de A à Z






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »