This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A reserva está feita para o restaurante Bota Alta, no Bairro Alto, na Travessa da Queimada 35/37, para as 20h. Creio que o estacionamento mais próximo será na Praça de Camões.
Sandra B. Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Mudar a data?
Feb 19, 2009
Olá a todos, Uma vez que há algumas pessoas que não podem estar presentes nas datas propostas, talvez se pudesse mudar o jantar para o fim-de-semana seguinte (para o dia 6 ou 7 de Março). Aguardam-se sugestões.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sofia Costa Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Eu estou de acordo
Feb 19, 2009
Assim até tenho mais possibilidades de ir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 09:02 Membre (2009) anglais vers italien + ...
6th or 7th
Feb 19, 2009
Good morning, I can guarantee my presence on 6th and on 7th. I would come with my girlfriend and also another translator would come. I will tell her to subscribe. Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
José Casquilho Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Mudar a data resolve para mim
Feb 19, 2009
Com a mudança de data poderei e estarei presente
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra B. Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
OK
Feb 19, 2009
Mudei então a data para o dia 6, sexta-feira.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra Patinha Local time: 09:02 français vers portugais + ...
OK
Feb 19, 2009
Por mim tudo bem. Estou com muitas saudades de rever as caras que já conheço (amiga Gabi está boa?!) e conhecer novos colegas. Agora só falta a Sandra descobrir um sítio bom para a "paparoca". Beijinhos a todos!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nouvel utilisateur
Eu estou de acordo
Feb 19, 2009
Assim até tenho mais possibilidades de ir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandra B. Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
.
Feb 23, 2009
Olá a todos, Já coloquei info sobre o restaurante na pág. do Powwow. Até ao dia 2 confirmem a presença colocando o YES verde. Quem levar acompanhantes diga-me para poder fazer a reserva no restaurante.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 09:02 Membre (2009) anglais vers italien + ...
-
Feb 23, 2009
Nós somos dois. Irei com a minha namorada. Obrigado.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
José Casquilho Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Confirmação de acompanhantes pendente
Mar 2, 2009
Estou ainda em "processo de negociação" com a esposa e a filha, até porque a Gabriela perguntou se elas iam no último powwow e pareceu-me que até era engraçado que fossem também. Confirmo até meio da tarde. Eu irei, elas é que ainda não sei...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ana_brum Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Acompanhante
Mar 2, 2009
É possível que tenha de levar a minha filha, mas só mais próximo é que vou saber. Mas podem contar comigo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriela Frazao Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Mais 2 reservas
Mar 2, 2009
Sandra . por favor conta com mais 2 jantares. Levo dois convidados.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
José Casquilho Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Confirmado. Eu e mais 2
Mar 2, 2009
Consegui e desta vez não vou sozinho. Serei eu e mais 2 jóias, uma delas com 11 anos (não sei se importa).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriela Frazao Portugal Local time: 09:02 anglais vers portugais + ...
Merecidos agradecimentos à organizadora
Mar 7, 2009
Muito obrigada, Sandra. Correu tudo muito bem e o convívio entre 20 colegas portugueses foi o que se viu... um autêntico "acordo ortográfico"!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)