Languages in PlusTools are mixed up when aligning
Auteur du fil: MayaPatel
MayaPatel
MayaPatel
États-Unis
Local time: 06:03
espagnol vers anglais
+ ...
Jun 16, 2016

I have the demo version of Wordfast Pro 3 and the demo version of PlusTools.

I have been trying to align two documents using PlusTools, but instead of English on one side and Spanish on the other, there are some Spanish segments on the English side and vice versa! I'm not sure why this is happening, as I just aligned two other documents without any problem. There are no pictures in the documents, they are just plain text.

Both documents are in .doc format, and I had bot
... See more
I have the demo version of Wordfast Pro 3 and the demo version of PlusTools.

I have been trying to align two documents using PlusTools, but instead of English on one side and Spanish on the other, there are some Spanish segments on the English side and vice versa! I'm not sure why this is happening, as I just aligned two other documents without any problem. There are no pictures in the documents, they are just plain text.

Both documents are in .doc format, and I had both of them opened in Word 2013. No other documents were open, just the two I needed. When I add PlusTools to the toolbar, I get a message that says "Macros have been disabled," but I just click "Enable content" and everything usually works fine. I select the English doc as the source and the Spanish one as the target and start the alignment. Everything is fine except that the languages are mixed up in the two sides of the bilingual document.

Does anyone know how why this is happening?
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Languages in PlusTools are mixed up when aligning







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »