memoQfest and memoQ 2015: a dual review

This discussion belongs to Translation news » "memoQfest and memoQ 2015: a dual review".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Espagne
Local time: 15:11
Membre (2004)
espagnol vers anglais
Thank you May 29, 2015

Thanks for sharing this review, María.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

memoQfest and memoQ 2015: a dual review







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »