Subscribe to Thai Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ใช้ Trados Studio 9 กับภาษาไทย
Peter Ross
Jan 30, 2011
7
(9,459)
lumor
Jul 5, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to count Thai characters in a PDF file?
Jakub Wiszniewski
Oct 29, 2012
6
(8,330)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ทำอย่างไรให้ชื่อเราขึ้นตำแหน่งด้านบนของรายชื่อนักแปล ProZ.com.....KudoZ!
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
3
(7,529)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2014
3
(14,202)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ประกาศนียบัตรของนักการแปลในประเทศไทย
Dylan J Hartmann
Jun 19, 2012
6
(7,514)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ก. ข. ค. ง. จ. ฯลฯ used with document numbers    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Apr 14, 2018
20
(9,380)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating Thai Honorifics    ( 1... 2)
Daniel Loss
May 10, 2018
15
(10,526)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: โปรโมชั่นสิ้นปี 2021 จาก ProZ.com (หมดเขต 31 ธันวาคม 2021)
1
(814)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,017)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ช่วยเราเลือกผู้เข้ารอบสุดท้ายในการประกวดแปล "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2019
0
(2,037)
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 15, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Qualification
WowMix
Jul 28, 2009
2
(7,053)
Narii Promsan
Sep 3, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The Best THAI-ENGLISH Dictionary
Dylan J Hartmann
May 6, 2015
3
(5,578)
László Dajka
Apr 11, 2019
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  THE MAN WITH HIS BACK TO THE TSUNAMI - Runner-up BKKLIT TRANSLATION PRIZE FOR FICTION 2018
Dylan J Hartmann
Nov 27, 2018
3
(2,767)
Dylan J Hartmann
Dec 2, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  BKKLIT Translation Prize 2018
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
0
(1,729)
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "Dust Bowl" song: propose your translation into Thai
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 27, 2018
0
(1,841)
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 27, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation contest: Help choose the winner in the English to Thai pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,589)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  English to Thai translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,608)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Only two more entries needed in the English to Thai translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,535)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ขอคำแนะนำเรื่องการจดทะเบียนเป็นนักแปลอิสระและเสียภาษีที่ไทยค่ะ
4
(135,425)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   มหามิ่งมงคลเฉลิมพระเกียรติ 84 พรรษาเนื่องในวันนักแปลนานาชาติ 2554
3
(6,315)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transliterating English words into Thai script
Marcus Vigilante
Feb 5, 2014
3
(4,306)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to write down the name "Idan" in Thai letters
Text4u
Mar 14, 2013
3
(6,033)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: โครงการจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพธุรกิจฯจำนวน 6 สาขาอาชีพ ได้แก่ อาชีพนักแปล ฯลฯ
1
(36,728)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Changing default Thai font in MS Word
Dylan J Hartmann
Oct 15, 2014
5
(8,875)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: ถามนักแปลในเยอรมันเรื่องการจ่ายภาษีค่ะ
1
(51,458)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Issue with Thai font (input display) in MulTiTerm 2014
Chatchai
Oct 31, 2015
1
(2,742)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT Tools for Thai>English Translation
Patrick Fitzsimons
Sep 25, 2015
1
(3,296)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Thai
Enrique Cavalitto
Jul 31, 2009
1
(6,522)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ตัวอย่างการทดสอบแปล
0
(3,259)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  เส้นทางไปสู่ระบบบริหารคุณภาพในการแปลภาษา
0
(4,058)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation criticism
0
(2,726)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ขอคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการตามเงินค่าแปลจากบริษัทแปลในอินเดีย
12
(98,384)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ปัญหาเรื่อง "ใครเป็นคนจ่ายค่าธรรมเนียมการโอนเงินค่าแปลให้นักแปล"
8
(12,083)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  กิจกรรมของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยสำหรับ International Translation Day 2015
0
(2,761)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Career aliens do not
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2015
3
(3,687)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation


Translation news in Thaïlande



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »