Track this forum Sujet Auteur
Réponses (Vues)
Dernier message
Trados urgente - SDL Trados Studio 2009 N/AMar 19, 2013
1 (878)
Free Webinar - SDL Trados Studio 2011 Tips and Tricks ( 1 ... 2 ) N/AJan 23, 2013
15 (3,827)
Free Webinar - SDL Trados Studio for beginners with tips and tricks N/AFeb 28, 2013
12 (7,563)
Free Webinar - How to translate files & packages received from other CAT tools using memoQ N/AMar 18, 2013
1 (884)
103F - Terminologie juridique – Terminologie du droit de la famille N/AJan 12, 2013
5 (1,655)
102F - Terminologie juridique – Terminologie du droit commercial N/AJan 11, 2013
5 (1,767)
Free Webinar - TO3000: Focus on Translation, not Administration! N/AMar 13, 2013
2 (1,028)
Kurswechsel: Der Weg in die Selbständigkeit N/AMar 13, 2013
1 (1,028)
Atril Déjà vu CAT tool N/AMar 11, 2013
1 (1,784)
The difference between proofreading and editing ( 1 ... 2 ) N/ANov 6, 2012
19 (6,810)
Course for buyers of translation or localization. N/AMar 2, 2011
4 (8,690)
SDL Trados Studio Getting Started N/AMar 7, 2013
4 (1,501)
Come attirare nuovi clienti - Strategie di marketing N/AMar 4, 2013
3 (1,516)
105F - Terminologie juridique – Terminologie du droit des testaments et des successions N/AJan 12, 2013
4 (1,657)
104F - Terminologie juridique – Terminologie du droit immobilier N/AJan 12, 2013
4 (1,634)
Work-life balance for parents N/AFeb 26, 2013
5 (2,063)
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011 N/AFeb 28, 2013
1 (1,004)
Standing out: Crafting that killer freelance pitch N/AFeb 25, 2013
2 (1,267)
Introduction to Medical Terminology: Brain and nervous system, respiratory system, sensory system. N/AFeb 25, 2013
2 (1,448)
Strategic thinking for freelance translators N/AFeb 21, 2013
4 (1,514)
Everything You Need to Improve your Quality System Now! (Part 1) N/AFeb 12, 2013
2 (1,156)
Herramientas de marketing en Internet N/AFeb 15, 2013
1 (1,108)
Comparación entre las principales herramientas TAC (CAT tools). Todo lo que necesitas saber antes de invertir N/AFeb 15, 2013
2 (1,390)
110 - Legal Terminology: Privacy and Confidential Information Terminology N/ADec 6, 2012
5 (2,685)
Wordfast-CLASSIC – Level 1 N/AFeb 11, 2013
2 (1,288)
Free Webinar - TO3000: Focus on Translation, not Administration! N/AJan 29, 2013
5 (1,480)
109 - Legal Terminology: Civil Litigation Terminology N/ADec 6, 2012
5 (2,712)
Free Webinar - WordFinder - The Words You Want. Any Where, Any Time! N/AFeb 6, 2013
2 (1,083)
108 - Legal Terminology: Public International Law Terminology N/ADec 6, 2012
5 (2,849)
Stop the Feast or Famine Cycle N/AFeb 5, 2013
3 (1,532)
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) N/AFeb 4, 2013
2 (1,377)
Change of Roles: Transformation from Employee to Freelancer N/AJan 17, 2013
13 (2,867)
Free Webinar - Wordfast Pro: Experience Even More Power! N/AOct 29, 2012
4 (1,613)
Free Webinar - Freelance features in memoQ N/ANov 5, 2012
6 (1,867)
Free Webinar - Communicate with speed and confidence N/ANov 7, 2012
4 (1,802)
Free Webinar - Why Choose Wordfast Pro in 2013? N/AJan 27, 2013
5 (1,536)
107 - Legal Terminology: Copyright Terminology N/ADec 5, 2012
8 (3,035)
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators N/ADec 31, 2012
10 (2,974)
Introdução à Localização N/AOct 27, 2012
11 (2,946)
Standing out: Writing résumés and cover letters that sell N/AJan 25, 2013
1 (1,363)
Free Webinar - ITS HERE - Fluency Translation Suite 2013 N/AJan 20, 2013
2 (1,177)
Wordfast-AnyWhere N/ADec 4, 2012
4 (1,851)
SDL Trados Studio 2011 – Advanced N/AJan 22, 2013
3 (1,445)
SDL Trados Studio Getting Started N/AJan 22, 2013
4 (1,593)
106 - Legal Terminology: Trademarks Terminology N/ADec 5, 2012
6 (2,871)
Curso rápido para convertirse en freelancer ( 1 ... 2 ) N/ANov 9, 2012
17 (5,345)
Corso sulla traduzione legale N/ADec 10, 2012
2 (1,547)
SDL Trados Studio Getting Started N/AJan 8, 2013
2 (1,213)
Wordfast-PRO – Level 1 in French N/AJan 4, 2013
1 (898)
Software translation and localization for translators N/AApr 26, 2011
12 (8,572)
Poster un nouveau sujet Hors-sujet: Affiché Taille de la police: - /+ = Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages) = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)
Forums de discussion dans le domaine de la traduction Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...