Langues de travail :
anglais vers français
anglais (monolingue)
français (monolingue)

Mats Wiman
anglais vers suédois
Anne-Charlotte PERRIGAUD
ProZ.com Professional Trainer
Informatique/Droit des NTIC, depuis 2003

Chartres de Bretagne, Bretagne, France
Heure locale : 07:22 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
Message de l'utilisateur
Cabinet de traduction spécialisé dans la combinaison anglais > français <br> Signataire du Code de déontologie des adhérents de la SFT
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Cette personne a travaillé dans le passé en tant que modérateur ProZ.com.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseauxDroit (général)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightDroit : contrat(s)
Droit : taxation et douanesMarketing / recherche de marché
BotaniqueMédecine : soins de santé

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,661
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.14 - 0.20 EUR par mot / 45 - 50 EUR de l'heure
anglais - Tarif : 0.14 - 0.20 EUR par mot / 45 - 50 EUR de l'heure
français - Tarif : 0.14 - 0.20 EUR par mot / 45 - 50 EUR de l'heure

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Skril
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Electronics & IT Components, EN > FR Business/Marketing Glossary, EN > FR IT Glossary, EN > FR Legal Glossary, EN > FR Marketing Glossary
Études de traduction Master's degree - University of London - Institut Britannique de Paris
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (M. A. in French and English Translation, London, verified)
anglais vers français (BICFET, London, verified)
anglais vers français (BA in English (Licence LLCE), Paris IV - Sorbonne, verified)
Affiliations ARAPL (State-approved accounting association), SFT, IAPTI
ÉquipesChateau Montchat
Logiciels Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Easyling, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Articles
Site web http://www.e-frenchtranslations.com
Events and training
Pratiques professionnelles Anne-Charlotte PERRIGAUD respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Anne-Charlotte Perrigaud/E-FRENCHTRANSLATIONS.COM
Cabinet de traduction spécialisé dans la combinaison anglais > français
Signataire du Code de déontologie des adhérents de la SFT

Membre de la Société française des traducteurs
Être membre de la SFT est un gage de professionnalisme, garantissant :
– un niveau approprié d’expérience et d'études,
– le respect du Code de déontologie des traducteurs,
– l'exercice de la profession conformément aux lois françaises

Valeur ajoutée
– Certification EN15038 : compatible avec les normes ISO 9001 et DIN EN 15038
– Activités professionnelles couvertes par une RCP (assurance en responsabilité civile professionnelle).
- Conformément au Code de déontologie de la SFT, toutes les demandes sont traitées dans le strict respect du secret professionnel.
ACPerrigaud's Twitter updates
    Mots clés : english, law, it, technology, computers, communication, software, marketing, copy writing, advertising. See more.english, law, it, technology, computers, communication, software, marketing, copy writing, advertising, linguistics, legal, it, documents, social media, website, content, translation, interpreting, editing, proofreading, e-frenchtranslations, legal french translation, french translations, legal french translations, french translator, french translations, english to french translations, translator to french, translation to french, english to french translator, legal translator, french legal translator, software translation, translation, proofreading, localization, English to French, business, trade, commerce, computers, CPUs, databases, programming, languages, html, architecture, user's manual, IT, software, hardware, Microsoft, Linux, UNIX, press release, technical documentation, market research, marketing, PR, survey, EU Affairs, business administration, request for quote on-line, help file, CV, resume, children’s rights, user manual, corporate, health and safety, health, survey, sustainable environment, environment, international development, human rights, NGO, market research, finance, accounting, business, advertising, marketing research, French, English, financial, ecology, contracts, agreement, travel, tourism, parents, parental alienation, divorce, separation, administration, IT, high technology, real estate, automotive, packaging, marketing, direct marketing, shareholder, credit, credit risk, trade, payments, law, legal, science, education, French translation, English translation, energy, software, multimedia, management, content management, Europe, European, relation, report, company, hardware, internet, data base, network, editing, proofreading, post-editing, web site, localisation, droits des enfants, manuel, santé et sécurité, santé, enquête, environnement, développement durable, développement international, droits de l’homme, ONG, comptabilité, affaires, publicité, finance, écologie, contrat, voyage, tourisme, aliénation parentale, separation, haute echnologie, immobiler, automobile, emballage, marketing direct, crédit, risques liés aux crédits, commerce, paiement, droit, juridique, éducation, traduction française, traduction anglaise, énergie, gestion, rapport, société, sondage, étude de marché, base de données, édition, relecture, traduction juridique anglais, traduction juridique français, traduction spécialisée, computer, technology, book, desktop publishing, legal, revision, proofreading, ordinateurs, technologie, livres, juridique, réviseur, engineering, contracts, finance, insurance, marketing, tourism, advertising, materials, electronics, mechanics, automation, psychology, interpreting, local government, plastics, machinery, mechanical engineering, process control, extrusion, compounding, fillers, additives, thermoplastics, thermosets, microphones, software manuals, corporate brochures, FCPR, fonds communs de placement à risques, venture capital funds, fonds d'investissement, investment funds, collective investment schemes, pactes d'actionnaires, shareholders' agreements, propectus, contrats, law, finance, droit, rapports, reports, E-FRENCHTRANSLATIONS. See less.




    Dernière mise à jour du profil
    Apr 26, 2018



    More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs