Workshop sobre CAT tools

Format: Webinar presentations
Topic: Overview of translation tools

Course summary
Start time:Oct 29, 2013 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 90 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

In order to participate in all sessions from the webinars series you can purchase two online sessions as a complete package at the special early bird price: 36 USD.



See all sessions from the bundle:

October 29 Workshop sobre CAT tools

November 8 Tradução automática para tradutores

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.

Useful links:

Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:portugais
Summary:Este webinar apresenta um panorama geral sobre ferramentas CAT e inclui a comparação dos recursos disponíveis nas ferramentas Wordfast, MemoQ e Trados Studio.
Description
Ferramentas CAT parecem muito complexas à primeira vista - são tantas empresas, tantas versões de software e tantos recursos que o tradutor pode acabar se perdendo em tanta informação.

Neste webinar, vou apresentar as ferramentas Wordfast, MemoQ e Trados de forma comparada, além de dar um panorama geral sobre o que são ferramentas CAT, para que servem, qual a compatibilidade entre elas e porque elas são tão legais!

Program:

O que é uma CAT tool
Funções principais desta ferramenta
Trados e Trados Studio
Wordfast Classic X Pro X Anywhere
Memo Q
Ferramentas open source

Target audience
Tradutores em início de carreira ou experientes que desejam aprender mais sobre este tipo de ferramenta.
Learning objectives
Compreender o funcionamento básico de uma CAT tool
Conhecer quais recursos são constantes em diversas CAT tools
Conhecer as principais ferramentas no mercado
Distinguir esta de outras tecnologias de suporte à tradução
Analisar os prós e contras das ferramentas apresentadas
Prerequisites
NA
Program
Click to expand
O que é uma CAT tool
Funções principais desta ferramenta
Trados e Trados Studio
Wordfast Classic X Pro X Anywhere
Memo Q
Ferramentas open source
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Michele Santiago    View feedback | View all courses
Bio: Michele Santiago é tradutora e revisora desde 2006. Tem vasta experiência em projetos das áreas de medicina, farmácia, negócios e informática, especialmente no campo de localização de software. Mestre em Tradução pela Universidade do Porto (Portugal), sua dissertação teve como tema a Tradução Automática. Também é Especialista em Tradução, no par Inglês-Português pela Unibero (São Paulo, Brasil), onde defendeu artigo sobre os desafios da tradução literária, especificamente de webcomics. Bacharel em Letras Inglês-Português pela USP (São Paulo, Brasil). Dentre os cursos extracurriculares, destaca-se o de Localização pelo Imperial College London (2011). É membro da associação American Translators Association (ATA).
General discussions on this training

Workshop sobre CAT tools
Michele Santiago
Michele Santiago Identity Verified
Brésil
Local time: 16:23
anglais vers portugais
+ ...
Obrigada!Oct 29, 2013

Pelo interesse e pela paciênciaicon_smile.gif

Se tiverem mais dúvidas sobre o assunto, fiquem à vontade para entrar em contato via ProZ.com ou meu site (santiagotranslations.com).

Até a próxima!


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.