This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Estimadas/os: estoy fuera de Stgo. y solo estaré de vuelta la próxima semana. Que tengan una entretenida y provechosa reunión. Estaré en contacto con algunos de Uds. la próxima semana. Saludos.
Me encantaría compartir con ustedes... Solamente tendría que dar un salto al otro lado de la cordillera .:o) Tengo algunos asuntos pendientes para esa fecha. No puedo confirmar aún.
Hola Claudia, Yo tengo disponibilidad para la fecha, el lugar y la hora que propones en el correo que me mandaste a mi dirección de Yahoo. Supongo que se especificará la dirección exacta más adelante, así que estaré atenta a tus mensajes. Te saluda,
Estaré por primera vez en una reunión como ésta. Me interesa muchísimo participar y confirmo mi asistencia. Quedo a la espera del mensaje con la cuenta corriente de Claudia. Saludos, Marcela Sánchez Novoa, e-mail [email protected]
hola. soy interprete y socio nuevo muy interesado en la cooperación linguística. Nadezna me avisó y tengo una camara, si hace falta. espero no sea tarde para inscribirme.
Adriana Goic Chili Local time: 01:29 anglais vers espagnol + ...
No voy a poder ir en esta oportunidad, pero gracias mil por la invitación.
Aug 31, 2005
Lamentablemente tengo un matrimonio agendado para esa fecha, así que no podré asistir. Me encantaría sí, en alguna otra oportunidad.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chili Local time: 03:29 Membre (2002) espagnol vers français + ...
Lástima
Sep 1, 2005
Lástima que no puedas venir en esta oportunidad, será para la próxima entonces. Para Maximova acabo de añadir una pequeña explicación de lo que es un PowwoW.
Claudia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pamela Cruz Chili Local time: 03:29 anglais vers espagnol + ...
Bienvenidos todos...
Sep 1, 2005
Los conocidos y las nuevas caras. ¡Corran la voz para que este "Dieciocho chico" sea inolvidable! Esperamos sugerencias...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniela Bascuñán (X) Local time: 01:29 anglais vers espagnol + ...
¿A qué hora será?
Sep 5, 2005
Me gustaría saber a qué hora será, para no planificar nada. Me interesa mucho asistir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chili Local time: 03:29 Membre (2002) espagnol vers français + ...
La hora
Sep 6, 2005
igamos que será a la hora de almuerzo con prolongación por la tarde hasta la hora que quieran.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Martel Local time: 03:29 anglais vers espagnol + ...
Para sabér nomás... :o)
Sep 6, 2005
¿A qué hora sería el almuerzo? Digo para averiguar, si pudiera ir, si llego a tiempo. Tampoco voy a pretender mucho si no puedo confirmar todavía. Hoy comenzaban a circular los 5.000 camiones parados en la cordillera.
Clau
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chili Local time: 03:29 Membre (2002) espagnol vers français + ...
¿De dónde vienes Claudia?
Sep 6, 2005
¿De Mendoza o de Buenos Aires? Las convocatorias que hemos hecho anteriormente eran a la una de la tarde, como nadie ha hablado de la noche, pienso que lo mantendremos así.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Martel Local time: 03:29 anglais vers espagnol + ...
De Mendoza
Sep 6, 2005
Escribo otra vez porque no salió. Los micros llegan a las 14:30, y no habría problema de llegar a los postres.:o)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chili Local time: 03:29 Membre (2002) espagnol vers français + ...
Detalles
Sep 15, 2005
Hola
Hoy los chicos que trabajan en Proz.com enviaron una invitación en mi nombre a todos los inscritos registrados en Chile. Espero que se animen muchos. Hasta 50 inscritos mantendremos mi casa como el lugar del encuentro, si hay más tendremos que ver otra cosa. Me habían hablado de un club donde se podía arrendar un quincho pero no resultó, si alguien tiene ideas, que hable ahora. Si es en mi casa, se me ocurren dos modalidades:
Hoy los chicos que trabajan en Proz.com enviaron una invitación en mi nombre a todos los inscritos registrados en Chile. Espero que se animen muchos. Hasta 50 inscritos mantendremos mi casa como el lugar del encuentro, si hay más tendremos que ver otra cosa. Me habían hablado de un club donde se podía arrendar un quincho pero no resultó, si alguien tiene ideas, que hable ahora. Si es en mi casa, se me ocurren dos modalidades:
- la primera es que cada uno traiga algo para 6 personas (dulce, salado, para tomar...), como hemos hecho anteriormente. - la segunda es que hagamos un asado y que algunos voluntarios traigan ensaladas, otros postres y tengamos una cuota para la carne y las bebidas. Esto requiere que los que se comprometen en venir, vengan efectivamente.
Para los nuevos, que han llegado a Proz.com hace poco o que nunca han asistido a un Powwow: no se preocupen, todos empezamos así, el año pasado llegaban algunos intimidados y de repente preguntaban ¿ustedes no se conocían? y se daban cuenta de que la mayoría no nos conocíamos de antes, así que estamos todos en las mismas. Los temas que se conversan son comunes a todos los que trabajamos en traducción.
Vivo en Vitacura, cerca de la Clínica Alemana, la hora del encuentro está fijada a la una de la tarde. Es bueno llegar puntualmente para no perderse las presentaciones que siempre se hacen al principio, pero si no pueden, lo importante es llegar.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chili Local time: 03:29 Membre (2002) espagnol vers français + ...
teléfono equivocado
Sep 23, 2005
hola a todos
¡Esto se está animando! Patrick ya llegó, ya empecé a hacer las compras, estoy tratando de aclarar cuántos seremos. Me di cuenta (después de que me dijeron que habían estado tratando de llamarme) de que anoté mal el número de teléfono de la casa, es el 475 92 12 y no el 465.
Nos vemos mañana, no se preocupen si llueve.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniela Bascuñán (X) Local time: 01:29 anglais vers espagnol + ...
problema de ultima hora
Sep 23, 2005
Por motivos de fuerza mayor no podré asistir. Por favor disculpenme
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Martel Local time: 03:29 anglais vers espagnol + ...
Lamento...
Sep 23, 2005
no poder asistir. Les deseo que la pasen bárbaro. Un saludo a Patrick!
Clau
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laura Mora Chili Local time: 03:29 anglais vers espagnol + ...
En cama con fiebre
Sep 24, 2005
Lo lamento, no podré asistir... además iría a contagiar a todos. Una gripe muy fuerte me tiene en cama... Será para la próxima. Que lo pasen muy bien y suerte! Los envidio....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergio Gaymer Chili Local time: 01:29 anglais vers espagnol + ...
Lo siento
Sep 24, 2005
surgieron problemas de ultima hora, y tendré que quedarme con las ganas. Que lo pasen bien
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pamela Cruz Chili Local time: 03:29 anglais vers espagnol + ...
Cuánto hemos crecido...
Sep 25, 2005
Gracias Claudia por habernos recibido a taaaaantos en tu hogar. A todos, encantada de haber compartido con ustedes esta tarde. La conversación que tuvimos en grupo con Patrick está en un .WAV que pueden pedírmelo por e-mail, lo mismo que las fotos. ¡Hasta la próxima!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)