Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Jan '02

Langues de travail :
espagnol vers français
français vers espagnol
anglais vers français
anglais vers espagnol
français (monolingue)

Claudia Iglesias
WORDS ROOTED IN TWO CULTURES

Chili
Heure locale : 04:40 CLST (GMT-3)

Langue maternelle : français Native in français, espagnol Native in espagnol
LWA
Overall
(47 entries)
5
Last 12 months
(5 entries)
5

Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Ce traducteur participe à la localisation de ProZ.com en espagnol
AffiliationsBlue Board: BeTranslated Chile Ltda. - Claudia Iglesias (formerly CITRAD)
Services Translation, Interpreting, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
AgricultureMétallurgie / moulage
Mécanique / génie mécaniquePoésie et littérature
Bétail / élevageOrg / dév. / coop internationale
Foresterie / bois / bois d'œuvrePêche
Ingénierie (général)Vins / œnologie / viticulture

Activité KudoZ Réponses aux questions : 1654, Questions posées : 102 Easy / 1277 PRO, Points PRO : 2763
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  29 entrées

Year Established 0
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 8

Glossaires law/patents fr/sp, med sp/fr, medicina fr/sp
Études de traduction OTHER-CUSB Manitoba
Expérience Années d'expérience en traduction : 8. Inscrit à ProZ.com : Apr 2001. Devenu membre en : Jan 2002.
Références français vers espagnol (Ministère de l'Éducation Nationale, France)
espagnol vers français (Ministère de l'Éducation Nationale, France)
anglais vers français (Coll�ge Universitaire de Saint-Boniface, verified)
Affiliations ATA, COTICH
ÉquipesSpanish localization, LoGoZZ, OCTOPUS, BeTranslated, CMT Translators Team
Logiciels Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML (Dreamweaver MX), PDF (ABBYY FineReader 8.0), PractiCount, Powerpoint
Site web http://www.betranslated.cl
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Participation aux congrès Conference presentationsConferences attended
Co-sponsor d'événement ProZ.com II Conferencia de ProZ.com en Chile (Aug 21)
Pratiques professionnelles Claudia Iglesias respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

Economics - Education - Literature - History - Music - Government Work - Human Rights - Architecture - Anthropology - Ethnology - Gastronomy - Oenology



Focused Flexible and Cross-Culturally Aware M.A. with a flair for detail and multiple in-country backgrounds
spanning Europe, Latin America & North Africa


- 2005 (March - December) Chilean wines, oenology and viticulture course, Universidad Católica de Chile, Departamento de Fruticultura y Enología
- 2002-2004 English/French Translation Certificate Program, Collège universitaire de Saint-Boniface (CUSB), Manitoba, Canada
- 2003 4th Latin American Congress on Translation and Interpreting, Buenos Aires, Argentina, May 1-4
- 2003 Gender and Translation Seminar by Prof. Louise von Lutow, University of Ottawa in Universidad Católica de Chile
- Language Learning Applications of ELS, Bogota
- Finnish Language Training Course for French Foreign Language teachers, Paris
- CAPES in Second Language Spanish Teaching, French Ministry of Education
- M.A. in French & Spanish, University of Reims
- B.A. in Spanish, Université de Lettres et Sciences Humaines, Reims
- Management Administration, CESEM Business School, Reims
- French Baccalauréat, Economics Major & Arabic Minor, Oran, Algeria

Language teacher
Theatre Director, Manager and Producer

Translation Editor of Saint Domingue, Un certain regard, published by the French Lycée, Santo Domingo and Lharmattan, Paris.

Volunteer work for

WSF _World Social Forum_(Babels)
Greenpeace
S.O.S racismo (Spain)
WSIS _World Summit on the Information Society_
Among many others....




HARD/SOFTWARE
Sony GRX626 1.7 GHz, Pentium IV, ADSL link and HP PSC 500 inkjet printer
Windows XP, MSOffice XP 2002, Déjà Vu, Dreamweaver 4, Eudora & Norton Antivirus





Site Meter



BeTranslated Chile: empresa especializada en traducción de todo tipo de documentos a múltiples idiomas (francés, inglés, español, holandés, alemán, chino, coreano, ruso, japonés...) que trabaja con traductores profesionales del mundo entero

TESTIMONIALS

************************************************************
Claudia:
You are so quick and reliable! I highly recommend your services to anyone looking for fast, accurate translations! Many thanks.
Payment has been sent via PayPal. Please feel free to use this message for any advertising purpose.

Sincerely,

Professor Todd Anderson
Chicago, IL
November, 2005
**********************************************************
Bonjour Claudia,

Je suis content que le chèque soit arrivé.

Cela a été un plaisir de travailler avec toi.

Merci encore et, qui sait, à une prochaine fois

Matthieu (28 mai 2006)
*******************************************************
2006/7/31, E. NAVARRO:

Claudia,

I just paid via PayPal (personal account) so it is faster instead of waiting for our Finance Department to process it.
Please send a receipt so the hospital can reimburse me.
Thanks again for all your help. I'm sure we will have other projects in the future and I will let other departments in the hospital know about your services.

E.
**********************************************************
16/08/2006

Hi Claudia,

Thanks for sending this so quickly, I am very impressed with your turnaround time.

I will be in touch in the future with more work.

Best wishes

Darren
**********************************************************

Mots clés : education, educación, éducation, enseignement, pédagogie, literature, literatura, littérature, history, historia, histoire, music, música, musique, Human Rights, derechos humanos, droits de l'homme, architecture, arquitectura, architecture, anthropology, antropología, anthropologie, ethnology, etnología, ethnologie, Gastronomy, gastronomía, gastronomie, Oenology, œnologie



Dernière mise à jour du profil
Jul 23