Forums techniques »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help in changing hard retuns into soft returns in ppt
nrgetic
Dec 5, 2006
6
(2,997)
nrgetic
Dec 7, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trouble with SDL Trados registration
Natasha Stoyanova
Mar 26, 2006
3
(1,303)
Vito Smolej
Dec 6, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Problem with opening an XML-doc in Tag-Editor (version 7.0)
12
(2,409)
Stefan Gentz
Dec 6, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Closing a segment overrides fonts in Word
Claudia Alvis
Feb 4, 2006
9
(1,428)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Highlight changes to an ITD file in SDLX 2006 (or previous versions)
Gert Sass (M.A.)
Nov 30, 2006
7
(1,396)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MultiTerm 7 cannot create a termbase
Almir Comor MITI
Dec 2, 2006
3
(1,804)
Almir Comor MITI
Dec 5, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cannot open Quark xtg files
Vauwe
Dec 4, 2006
7
(2,468)
Vauwe
Dec 5, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  (ss) and (ie) tags
Csaba Ban
Dec 5, 2006
3
(1,147)
Csaba Ban
Dec 5, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Replacing letters in a TM
Dan Marasescu
Dec 4, 2006
2
(976)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm 7.0.2.327 issue
0
(866)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MultiTerm7/iX incompatibilities
0
(771)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  On opening a .ppt file in TagEditor, only one slide showing
3
(1,182)
Pamela Brizzola
Dec 3, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TRADOS frequent error (runtime error '5')
Mayday Girl
Dec 2, 2006
6
(2,100)
Jerzy Czopik
Dec 3, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  translating multiple repetitions in tageditor
Steven Smith
Dec 1, 2006
6
(1,412)
Steven Smith
Dec 3, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados Softkey Licensing in 2 PCs?
Barbara Santos
Dec 2, 2006
2
(1,352)
Barbara Santos
Dec 2, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 7: Tag Editor dies when I open the source file
anulka
Dec 1, 2006
2
(917)
anulka
Dec 2, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Editing tags in TagEditor
Austra Muizniece
Nov 28, 2006
5
(1,411)
Austra Muizniece
Dec 1, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados: Hide source text (basic)
Macià Planas
Nov 29, 2006
1
(1,311)
Truc Tran Van
Nov 30, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  cannot use termbase in TWB
Bertrand Besancon
Nov 27, 2006
10
(1,610)
Bertrand Besancon
Nov 29, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm7 mistaking dates
2
(1,094)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do I correct/edit segments in Tag Editor?
david angel (X)
Nov 28, 2006
4
(1,210)
david angel (X)
Nov 29, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm 5.5 - export definition
woodstar
Nov 22, 2006
1
(2,446)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cleaning Documents with Trados
5
(1,351)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  TRADOS 6.5 to 7.0 - problem with Polish signs
Natalia Kreczmar
Nov 27, 2006
2
(1,062)
Jan Sundström
Nov 28, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MultiTerm 7.1: No display change when switching source and target language
Klaus Lauble
Oct 19, 2006
2
(1,149)
Deborah Bonner
Nov 27, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  unable to open segment
2
(1,179)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Maintenance on Trados TM
7
(1,705)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  New to Trados (Termbase)
2
(1,412)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDLX Lite: "Track changes" option or similar
Natalya Zelikova
Nov 26, 2006
5
(1,502)
Natalya Zelikova
Nov 26, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL TRADOS QA Checker - "Automatisierungsfehler"
Stefan Gentz
Feb 15, 2006
3
(1,793)
Stefan Gentz
Nov 26, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados error 352550216: invalid rtf format
Owen Davies
Oct 3, 2006
8
(2,059)
Vito Smolej
Nov 26, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Which Java version with 7.5.0.256?
Vito Smolej
Nov 17, 2006
14
(2,016)
Vito Smolej
Nov 25, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados won't find matches
david angel (X)
Nov 24, 2006
6
(1,427)
Alexey Ivanov
Nov 25, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Has anyone worked with SDL Synergy?
Judy Rojas
Nov 15, 2006
6
(1,716)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help with .mdb file
FGHI (X)
Nov 23, 2006
6
(1,615)
FGHI (X)
Nov 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Unable to import xtg file into QuarkXPress
laurenzze2000
Nov 23, 2006
0
(1,157)
laurenzze2000
Nov 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Color Coded pretranslation in TagEditor
Pascal Tatibouet
Nov 23, 2006
0
(1,023)
Pascal Tatibouet
Nov 23, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  MultiTerm 7 in SDLX 2006
hyjwonder
May 17, 2006
1
(1,111)
Sophie Jeangeorges
Nov 22, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm is unable to add the entry
3
(2,384)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados - cleaning up translated documents without losing source text    ( 1... 2)
Simon Bruni
Nov 20, 2006
19
(3,666)
Nora Diaz
Nov 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Erratic spelling checker behavior in MS Word for doc files saved with Tag Editor
Andrew Kim
Nov 20, 2006
3
(1,161)
Jerzy Czopik
Nov 21, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  format not recognised while loading external database into Multiterm 7
3
(1,433)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Need help:Trados dropdown menu in Word not working
Cort Rosebro
Nov 17, 2006
2
(1,215)
Cort Rosebro
Nov 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Multiterm remote Access
2
(1,146)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is Trados useful for someone without experience?
7
(1,544)
Kevin Fulton
Nov 18, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Double entries while converting Multiterm 5 into Multiterm iX
RWSTranslati (X)
Nov 1, 2006
1
(1,099)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Error 352533424: Can't process RTF Format
Sandra Alboum
Oct 29, 2004
7
(6,087)
Simon Foakes
Nov 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to translate a TMX 1.1 file in TagEditor 7
TextPartner
Nov 17, 2006
8
(1,445)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Repagination in Word 2003 & Trados 7.5
Ivaylo Ivanov
Nov 17, 2006
2
(1,181)
Ivaylo Ivanov
Nov 17, 2006
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Field tags not showing (Index level)
0
(1,907)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »