This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native in arabe (Variant: Syrian) , anglais (Variant: US)
Freelancer
Bio:CURRICULUM VITAE
Full Name : Mhd. Kamal Tabba
Freelanced Translator Jan 2008– Now
• Mother Tongue: Arabic
• Language Combination: English to Arabic
• Specialisms: Arts & Humanities, Business, Official Documents, Journalism
• Languages: Arabic (mot...her tongue), fluent in English, conversant in French
• Qualified to translate and edit at professional level from Arabic to English (Sworn Translator, Ministry of Justice)
• Familiarity with a wide range of language registers and styles as a result of extensive academic and professional studies combined with 10 years professional, freelance experience of translating texts from diverse English sources into an appropriate register of Arabic;
• Fields translated: Arts and Humanities (biography, film, fine arts, short stories, novels, literary extracts, literary criticism, art criticism, academic essays, contemporary letters), Business (general, financial, corporate literature, employee communications, invoices, e-mails, contracts), Tourism and Leisure, Web-page Translation / Editing, Marketing, Official Documents (birth certificates, life certificates, university degrees / diplomas, equivalences), CVs / Résumés, Journalism (specialized, semi- specialized, general)
• Translation and/or editing work of a more general, multidisciplinary, or semi-specialized nature is also undertaken: Web-page Translation / Editing; Semi-technical and/or Scientific material (pharmaceutical, agroindustrial, journalistic)
• A Selection of Extracts drawn from Translation or Editing Projects completed
between
2010 and 2012:
o Translation of a speech, delivered by an English general on the subject of the role of Iran nuclear weapons, for the editor of an armed forces magazine.
o Translation of a motor insurance certificate;
o Translation of various CVs / Résumés, the most recent translation having been ordered by a senior consultant from England;
o Translation of Website copy concerning the biographical details of a celebrated British singer and stage artiste;
o Translation of a promotional text drafted for a British chain store wishing to advertise its new, cosmetic skin care product on the English version of its Website;
o Database and Web-site language editing (U.S. to British English);
o Translation of birth certificates for clients of English and Arab Canadian origin;
o Translation of degrees, diplomas and a masters equivalence for English-speaking clients seeking to enter foreign universities;
o Translation of company internal communications pertaining to evolving business practice and the shaping of environmental policy in order to comply with Swiss law;
o Translation concerning the availability in regional American of subsidies and grants to help finance international film productions;
o Translation of an academic essay dealing with the socio-economic evolution of Tudor England;
o Translation of book-project research material for a successful biographer (fields: History of Art, Literature, Literary and Art Criticism, Biography);
o Translation of hand-written family letters (downloaded as JPEG images) dating from the late eighteenth and early nineteenth centuries, for a private client;
o Translation of a company brochure detailing biological processes involved in the development and testing of a new range of fertilizers for the food production industry (fields: food production, agro-industry);
o Translation of a pharmaceutical monograph concerning the testing under laboratory conditions of a newly developed, three-ply packaging material designed to prevent pharmaceutically pure sodium chloride from absorbing moisture from the air and consequently caking;
o Translation of business texts (correspondence concerning cooperation between companies and employee communications pertaining to company takeover);
o Translation of tourist brochures.