This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Terminologist, Localization & Information Professional
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)
Gouvernement / politique
Médecine : soins de santé
Économie
Marketing / recherche de marché
Droit (général)
Entreprise / commerce
Finance (général)
Autres domaines traités :
Art, artisanat et peinture
Linguistique
Certificats / diplômes / licences / CV
Tourisme et voyages
Comptabilité
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Publicité / relations publiques
Géographie
Internet, commerce électronique
Média / multimédia
Vente au détail
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : taxation et douanes
Médecine (général)
Gestion
Ressources humaines
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
6 entrées
More
Less
Payment methods accepted
Paypal
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers allemand: Convention
Texte source - anglais 1. Convention 185 of the International Labour Organization (hereinafter called the ILO) on seafarers' identity documents (revised) (hereinafter called "the Convention") was adopted on 19 June 2003 by the General Conference of the ILO convened in Geneva by the Governing Body of the International Labour Office at its 91st session.
2. The ultimate aim of the Convention is to improve the system of identifying seafarers as a necessary means of ensuring a balance between security in the shipping sector and the promotion of decent living and working conditions for seafarers.
3. In order to attain these objectives, the Convention lays down certain rules on visas for seafarers taking shore leave; it also refers to the entry of seafarers into Member States' territory, notably in the event of transit, transfer or repatriation. However, in accordance with Title IV of the Treaty establishing the European Community (hereinafter called "the Treaty"), competence over visas is a Community competence, which has been exercised.
Traduction - allemand 1. Das Übereinkommen Nummer 185 der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) über Ausweise für Seeleute (neu verfasst) (nachstehend “das Übereinkommen") wurde am 19. Juni 2003 von der Allgemeinen Konferenz der IAO angenommen, die vom Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen worden und zu ihrer einundneunzigsten Tagung zusammengetreten war.
2. Das Übereinkommen bestrebt letztendlich eine Verbesserung des Systems zur Identifizierung der Seeleute als notwendige Voraussetzung für ein Gleichgewicht zwischen der Sicherheit im Seeverkehr und der Förderung menschenwürdiger Lebens- und Arbeitsbedingungen für Seeleute.
3. Zur Umsetzung dieser Ziele sieht das Übereinkommen bestimmte Visumvorschriften für den Landgang von Seeleuten vor; außerdem nimmt es Bezug auf die Einreise von Seeleuten in das Gebiet der Mitgliedstaaten, insbesondere im Falle der Durchreise, des Schiffswechsels oder der Rückkehr. Gemäß Titel IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (nachstehend “der Vertrag") verfügt die Gemeinschaft über eine Kompetenz im Visumbereich, die sie ausgeübt hat.
espagnol vers allemand (Institute of Translation and Interpreting, verified) italien vers allemand (Scuola Dante Alighieri) français vers allemand (Alliance Francaise Paris) espagnol vers allemand (University of Westminster, verified) anglais vers allemand (University of North London, School of European and Languages Studies, verified)
anglais vers allemand (Institute of Translation and Interpreting, verified) espagnol vers allemand (Universidad de Sevilla) anglais vers allemand (University of North London, School of European and Languages Studies, verified) allemand vers anglais (University of Westminster)
More
Less
Affiliations
ITI, Swiss Paralegal Association, Germanic Society for Forensic Linguistics (GSFL), International Association of Forensic Linguists (IAFL), Association of Certified Fraud Examiners (ACFE), JTP, JTP
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Indexing texts of large documents, Mac OSX, Microsoft Office, Transana, Windows 10, Wordsmith, Wordsmith 7, Powerpoint, Trados Studio
Translating and proof-reading parts of the dictionary «le tour du monde en 180 langues» as well as ‘Around the World in 180 Languages’; helping with the Germanb translation for the Special dictionary for Syrian refugees, migrants and asylum seekers by Henri Gourseau, www.goursau.com
Text Analysis, Information Retrieval, Applied Linguistics, Language Localisation, Terminology Management, Lexicography, multilingual Taxonomy & Thesauri Construction.
• e-Discovery eDiscovery (Compliance)
• Anti-Money Laundering AML
• KYC & KYE
Member of
The International Association of Forensic Linguists (IAFLL)
Germanic Society for Forensic Linguistics (GSFL)
Institute of Translation & Interpreting (MITI)
«Was man auch von der Unzulänglichkeit des Übersetzens sagen mag, so ist und bleibt es doch eines der wichtigsten und würdigsten Geschäfte in dem allgemeinen Weltverkehr.» Zitat von Johann Wolfgang von Goethe
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 370 Points de niveau PRO: 360