Membre depuis Nov '05

Langues de travail :
italien vers anglais
français vers anglais
portugais vers anglais
espagnol vers anglais
anglais vers ukrainien

Huw Watkins
Over 10 years of experience

Heure locale : 18:36 BST (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries
(7 entries)
Last 12 months
(0 entries)
Message de l'utilisateur
Timely, accurate, technical translation into English
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Affiliations Blue Board: Huw Watkins
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Project management
Spécialisé en :
Énergie / génération d'électricitéIngénierie (général)
Mécanique / génie mécaniqueOrdinateurs (général)
Finance (général)Droit (général)
TélécommunicationsTI (technologie de l'information)
Marketing / recherche de marchéEntreprise / commerce

italien vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.09 GBP par mot / 25 - 30 GBP de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.09 EUR par mot / 25 - 30 EUR de l'heure
portugais vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.09 EUR par mot / 25 - 30 EUR de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.09 EUR par mot / 25 - 30 EUR de l'heure
Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 94, Réponses aux questions : 78, Questions posées : 174
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires English > Spanish - Huw Watkins, French > English - Huw Watkins, Italian > English Huw Watkins, Portuguese > English - Huw Watkins, Spanish > English - Huw Watkins
Études de traduction Other - Dip Trans / Cardiff Uni
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à : Mar 2005. Devenu membre en : Nov 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Site web
CV/Resume CV available upon request
À mon propos
Registered with in March 05, became a member in November 05

10+ Years of Experience

Standard Rates: £0.07 – £0.10 per word

Language Pairs:
Portuguese > English Spanish > English
Italian > English French > English Catalan > English

IT Tools and Applications:
Hardware: PC - Dell Vostro 410, Core2Quad 2.66GHz processor, 4G RAM. nVidia geforce graphics - dual 22" monitors. Windows 7.
Laptop - Dell Vostro 1510, Core2Duo 2.00GHz 1177 MHz processor, 3G RAM. Wireless. Windows 7.
CAT tools: SDL Tados Studio 2009. Transit & Termstar. MemoQ (with floating licences only).
Software: Microsoft Office 2007. Subtitling software. A large digital library of technical and general dictionaries and reference materials. Scansoft Omnipage & PDF converter. Dragon Naturally Speaking. Adobe Acrobat Professional, Photoshop, Premiere. Macromedia Flash, Dreamweaver, Fireworks. Filezilla ftp client.

Interpreting Experience:
Child custody disputes (Cafcass Cardiff), NHS hospital interpreting, Intermediary in private construction project in the Algarve, Business trips, Basque Government visit to Wales to review and learn about government funded scheme to encourage marginalised people back into education in Wales (NIACE)

Translation Specialisations:
Legal contracts, conveyance, real estate, litigation, lease agreements, Medical/legal ongoing injury claims, construction contracts, Legal/financial investment contracts between banks and customer, Legalities of the foundation of a Catalan public body by the Generalitat, Food industry rules and regs, Articles of Association (company statutes)

Electrical engineering, Civil engineering, Automotive Engineering, Architectural studies, Construction, Railway, Power generation, Turbines, Power Transformers, Photvoltaic units, Water Treatment, Tenders, Estimates, Fire safety studies, call for open competitions, Minutes of meetings, CVs, e.g. fire safety report for Florence Bus Station development, open competition for Dijon Museum, Building Regs for Quinta da Fonte development, Oeiras, Foster & Partners ongoing Projects in collaboration with various construction and architectural companies, Lifts for Grupo Agbar, Alternative power with Iberdrola, Iberonova, Ingetec and others, Application for funding from The European Commission for environmentally-friendly process for producing ‘manufactured stone’, Aircraft inspection reports, BP shipping compliance report, Lighting (catalogues, manuals) and many more…

Pharmaceutical drugs, Animal testing, Animal doping tests, Veterinary studies, Hospital examinations, Scans, Fertility treatment, Medical Reports, Medical Insurance, Pharmaceutical Procedures, eg Medi-Pharmaceutical reports on drugs: Prednisolone, Danilon – major pharmaceutical company, Health Inspections and Audit on PerkinElmer, Universidad Autonoma de Barcelona

Annual reports, human resources, budgets, estimates, economic studies, banking advertisements, bonds, securities, investment funds, mutual funds, trusts, shares, stocks, insurance, company marketing campaigns, company memos, e-Marketing, websites, wine labels, codes of conduct eg Major Banks and worldwide Businesses plus a huge range of general marketing and business-related documents

Linguistic maintenance of HP SLMS online services, help files, web pages, software, interactive programmes, software reports and studies e.g. Interactive training and testing on use of digital cameras by major market player

University theses and studies, Interactive e-learning CD-ROM (digital cameras), Educational seminars, Didactic digital media, Websites with information for foreigners wishing to study in Catalonia eg Universidad Autonoma de Barcelona, Epson, Channel 4, Generalitat

Press releases, exhibition catalogues, subtitling of documentaries entitled “Portrait of a Masterpiece” Resoration of “The Last Supper” scene by Leonardo, Dalí’s “Christ of St John of the Cross”, Piero della Francesca’s “The Resurrection”; Caravaggio exhibition catalogue for exhibition in MNAC Barcelona; Transcription and translation of a series of sitcoms for Channel 4; Poetry, art and literature major in Ba degree

Travel guides of Andorra, Barcelona, Municipal Web pages in Catalonia eg Collaboration with the Generalitat de Catalunya, Andorran Local Authorities


2005 Dip Trans advanced translation preparation for Institute of Linguists exams (IT & ES)
2003 Bridge Mills Language Centre, Galway Advanced Italian course Stages 1 & 2
1998 – 2002 University of Wales, Cardiff BA Double Honours – Italian / Portuguese & Spanish; translation, literature & language
July 1999 Inlingua Cheltenham TESOL certificate in teaching English as a foreign language
1994 – 1996 Bristol School of Shiatsu Practitioner Diploma / Occidental & Oriental Medicine
1992 – 1994 University of Manchester First year of BA Joint Honours; Spanish and French
1984 – 1991 Monmouth School A levels - Economics, Spanish & French; A/O (Advanced O level) - Spanish for Business Studies; 11 G.C.S.E.s

Professional experience

2003 - Date Freelance translation and Proof-reading (IT>EN, ES>EN, PT>EN, FR > EN, CAT>EN)

2005 Metafrasi inhouse translator Translation, Proof-reading, Project Manager for all projects going to the clients in English

2002 – 2005 Hewlett Packard Galway - Software Licensing and Management Solutions Customer Service Representative for Italy, Spain and Portugal / Web localization

2000 – 2001 Línguas e Línguas / Inlingua, Business English school and Translation Agency Lisbon, Portugal
Translating technical / legal / marketing texts (PRT>EN)
TEFAL teacher – individual and group Business-English classes

IADE University of Marketing & Design, Lisbon, Portugal
English course designer, coordinator, teacher and examiner

Oxford School, Lisbon TEFAL teacher

1999 Hugh James & Ford Simey Solicitors Ongoing translation of medical documents in injury claims from Spanish into English
Château Kuentz-Bas, Près de Colmar, Alsace Wine taster and tourist guide.

1996 – 1998 Self-employed partner of a small property renovation business

1994 – 1996 Developed and ran private Shiatsu practice, using oriental diagnosis and treatment

Non-exhaustive End Customer List

BP, Eusko Jaurlaritza (Basque Regional Government), Generalitat (Catalan Regional Government), Andbanc (Andorran Bank), Barclays’s Bank, BES (Banco Espiritu Santo), La Banque Postal, Fiat, Citroen, BNP Paribas, Intesa, Unicredit, Deutsche Bank, Channel 4, Foster and Partners, Gewiss, Universidad Autonoma de Barcelona, HP, ENI, ENEL, Alstrom, Google, EDF, Vodafone, Microsoft, McAfee, European Parliament, UNICEF among many others.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 102
Points de niveau PRO: 94

Principales langues (PRO)
espagnol vers anglais44
italien vers anglais16
portugais vers anglais16
français vers anglais10
anglais vers espagnol8
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie30
Droit / Brevets16
Art / Littérature5
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)12
Médecine : médicaments12
Enseignement / pédagogie8
Énergie / génération d'électricité6
Construction / génie civil4
Ressources humaines4
Points dans 11 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : british translator, multilingual translator, technical translation, legal translation, medical translation, spanish, portuguese, french, italian, language, english, engineering, construction, medical, ar, literary, cinema, legal, law, contract, contracts, marketing, português, español, castellano, français, italiano, trados, transit, multiterm, termstar, finance.statutes, architecture, estimate, quote, pharmaceutical, annual reports, it, software, technical, translation, traducción, traduction, traduzione, tradução, translator, traductor, traduttore, traducteur, proof reading, united kingdom, financial reports, specifications

Dernière mise à jour du profil
Jul 20

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search