Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
départ siège
anglais translation:
based on departure from the head office
Added to glossary by
gitacsurya (X)
Oct 11, 2004 17:48
20 yrs ago
français term
départ siège
Non-PRO
français vers anglais
Affaires / Finance
Droit : contrat(s)
transporting of carriers
Ils sont établis départ siège + name of company which is doing the sending.
Ils = the products being transported
Ils = the products being transported
Proposed translations
(anglais)
4 | based on departure from the HQ |
Michel A.
![]() |
5 | They are drawn up UPON DEPARTURE from headquarters |
Jane Lamb-Ruiz (X)
![]() |
4 | they are scheduled to leave the headquarters of |
Armineh Johannes
![]() |
Proposed translations
1 heure
français term (edited):
d�part si�ge
Selected
based on departure from the HQ
I'm assuming it's about a quotation or invoice to transport goods - then the quotation is established on picking up the goods at the HQ of the client company.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-10-11 19:36:36 GMT)
--------------------------------------------------
I\'d say even better:
Based on HQ collection
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-10-11 19:36:36 GMT)
--------------------------------------------------
I\'d say even better:
Based on HQ collection
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Michel"
14 minutes
français term (edited):
d�part si�ge
They are drawn up UPON DEPARTURE from headquarters
they French often leaves out au depart du siege...
establis can be anything: a list drawn up, a choice, selected. etc.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-11 18:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
OR
WHEN THEY LEAVE headquarters...the proiducts that is
establis can be anything: a list drawn up, a choice, selected. etc.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-11 18:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
OR
WHEN THEY LEAVE headquarters...the proiducts that is
1 heure
français term (edited):
d�part si�ge
they are scheduled to leave the headquarters of
they are scheduled to leave the headquarters of....
Something went wrong...