Pages sur ce sujet:   < [1 2]
Powwow: Bars (24) - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bars (24) - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Celine Reau
Celine Reau  Identity Verified
France
Local time: 18:16
anglais vers français
+ ...
Un grand merci ! May 11, 2014

à vous tous d'avoir répondu présent et à Carola pour son hospitalité ! Ce fut très agréable et très enrichissant. Promis je poste les photos et vous envoie un petit compte-rendu très vite (avant la fin du mois ) !

 
Tony M
Tony M
France
Local time: 18:16
Membre
français vers anglais
+ ...
SITE LOCALIZER
What's the collective noun for a group of translators? May 11, 2014

I just used 'a lexicon of translators' — but I did rather fancy 'a polyglot of...'

 
Vera Wilson
Vera Wilson  Identity Verified
France
Local time: 18:16
Membre (2006)
anglais vers allemand
+ ...
Merci May 11, 2014

Thanks to Céline and Carola. It's always great to meet colleagues!

 
Veronica Coquard
Veronica Coquard
France
Local time: 18:16
français vers anglais
+ ...
Merci à tous ! May 12, 2014

Merci pour cette journée en votre compagnie. J'ai particulièrement apprécié les discussions "off" entre traducteurs qui ne sont pas possible autrement qu'en chair et en os. Une expérience intéressante, enrichissante et inédite.

Il était temps que l'on s'organise entre traducteurs de la région, et c'est à refaire ! Rendez-vous l'année prochaine j'espère !


 
Carola BAYLE
Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 18:16
allemand vers français
+ ...
C'était chouette May 12, 2014

Même si le soleil n'était pas de la partie, j'ai été contente de vous recevoir chez moi. Une journée riche en échanges, mais surtout très conviviale. C'est avec plaisir que j'ai fait la connaissance d'Amélie et de Tony.
Merci surtout à Céline d'avoir organisé notre petit powwow de main de maître.
A refaire, je suis toujours partante, aussi bien pour accueillir que pour me déplacer et faire du covoiturage.
Et dommage pour les deux qui n'ont pas pu venir finalement.
... See more
Même si le soleil n'était pas de la partie, j'ai été contente de vous recevoir chez moi. Une journée riche en échanges, mais surtout très conviviale. C'est avec plaisir que j'ai fait la connaissance d'Amélie et de Tony.
Merci surtout à Céline d'avoir organisé notre petit powwow de main de maître.
A refaire, je suis toujours partante, aussi bien pour accueillir que pour me déplacer et faire du covoiturage.
Et dommage pour les deux qui n'ont pas pu venir finalement.
Bises à vous tous
Collapse


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bars (24) - France






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »