cosar ?

français translation: coser( lier, relier)

12:08 Mar 10, 2009
traduction espagnol vers français [PRO]
Tech/Engineering - Géologie
Terme ou expression en espagnol : cosar ?
conducciones submarinas.

Además, se ha dado continuidad a algunos de los cercos transversales, de modo que cosan ambos hormigones en la zona susceptible de traccionarse si la tubería pudiera ovalizar.
Agnès Bourdin
Local time: 15:18
Traduction en français :coser( lier, relier)
Explication :
pour moi c'est le verbe coudre au sens d'unir, ou d'uniformiser



Réponse sélectionnée de :

antonita98
Local time: 15:18
Grading comment
2 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3coser( lier, relier)
antonita98
Summary of reference entries provided
Coser + subjonctif...
Chéli Rioboo

Entrées pour la discussion : 3





  

Réponses


22 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coser( lier, relier)


Explication :
pour moi c'est le verbe coudre au sens d'unir, ou d'uniformiser





antonita98
Local time: 15:18
Langue maternelle : espagnol, français
Points PRO dans la catégorie : 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 minutes approbation des pairs (net) : +3
Reference: Coser + subjonctif...

Reference information:
Pour moi, il s'agit de COSER, au sens de UNIR, LIER conjugué avec un subjonctif présent : "pour qu'ils puissent s'unir, se relier"

Chéli Rioboo
France
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 32
Note to reference poster
Demandeur : Oui je suis rassurée, merci beaucoup :))


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Accord  Mohamed Mehenoun
2 heures
  -> Merci beaucoup !
Accord  Sara M
6 heures
  -> Merci Chooser :)
Accord  Agnès Giner: D'accord ! Il s'agit en fait de la façon dont est préparée l'armature du béton. Voir : http://www.construmatica.com/construpedia/Estructuras_de_Hor...
7 heures
  -> 1000 mercis, cela devrait rassurer Agnès :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search