contratto d'appalto

français translation: contrat d'entreprise

08:39 Oct 30, 2008
traduction italien vers français [PRO]
Law/Patents - Droit : contrat(s)
Terme ou expression en italien : contratto d'appalto
j'ai trouvé "contrat d'entreprise". est-ce correct?
Nicolas Bonsignore
Local time: 09:31
Traduction en français :contrat d'entreprise
Explication :
si, è esattamente quello
vedi anche riferimenti IATE.
ciao buon lavoro!
PS: anche sul boch è tradotto così
Réponse sélectionnée de :

Marika Costantini
Italie
Local time: 09:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +2contrat d'entreprise
Marika Costantini
4 +1marché
Silvana Pagani
4 +1appel d'offre
Yoann d'Alessandro


  

Réponses


7 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
contrat d'entreprise


Explication :
si, è esattamente quello
vedi anche riferimenti IATE.
ciao buon lavoro!
PS: anche sul boch è tradotto così

Marika Costantini
Italie
Local time: 09:31
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  cenek tomas
1 minute
  -> grazie!!

Accord  Marie Christine Cramay: Tout dépend du texte (ici, il n'existe pas, donc on ne peut se prononcer pour une traduction au détriment d'une autre).
49 minutes
  -> grazie christine!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
marché


Explication :
Traduco spesso nel settore e nei documenti che vedo viene chiamato marché dalle società d'ingeneria. A volte con precisazioni marché de génie civil, marché de travaux.
IL GDT dice: marché n. m.
Définition :
Contrat portant sur la fourniture de marchandises, sur la prestation de services ou sur l'exécution de travaux.





    Référence : http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
    Référence : http://www.enscp.fr/spip.php?rubrique117
Silvana Pagani
Local time: 09:31
Langue maternelle : français, italien
Points PRO dans la catégorie : 12

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Marie Christine Cramay: Tout dépend du texte (ici, il n'existe pas, donc on ne peut se prononcer pour une traduction au détriment d'une autre).
42 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
contratto d\'appalto
appel d'offre


Explication :
Potrebbe anche essere "appel d'offre" dipende dal contesto.

Yoann d'Alessandro
Italie
Local time: 09:31
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Laura Flower: Credo anch'io che bisognerebbe vedere il contesto per capire il senso di questi termini.
6 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search