Membre depuis May '05

Langues de travail :
anglais vers français
italien vers français
français (monolingue)
français vers italien

Nicolas Bonsignore
Words that make sense...

Heure locale : 08:04 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Main topics : localisation, technical texts, computers (HDW and SFW, OS, videogames), design, marketing material, legal (civil law, contracts)

Recent projects :
- Marketing and advertising material: IT products, tourist brochures, wine tasting, advertising, creative copy and cultural consulting…
- Games : creative copy, translation/localisation of marketing material, manuals, in-game content for action, sports and arcade games on PS2®, PS3®, PSP®, XboX360® and Wii®.
- Localization: software strings, OLH, UG, GSG + websites
- PR: paper industry, audience measurement provider, retail industry, corporate documents…
- Technical translations: peripherals, tech/safety sheets, manuals, home appliances…
- Machine tools manuals
- Fashion: cosmetics, accessories
- Design: lighting, furniture, accessories
- Training material : Office 2007 training material (Excel + PowerPoint : 50.000 words)
Time Management, Meetings, Trainings, (70.000 words)
- Computers : ~ 120.000 words on networking and security tools (2004); ~ 50.000 words on network appliances (ongoing project)
~ 150.000 words (on-going) on hardware (desktops, laptops, network, storage, peripherals) for a leader IT company
- Software (brochures, manual, help and marketing documents, UI...)
- SAP course, ERP: translation of the presentation of the new OS for a well-known pharmaceutical company : ~ 150.000 words; translation of the glossary for a big glass company
- Customs: various reports and documents (~30.000 words) (ongoing project)
- Legal translations: civil law, code of conduct, statute, certificates, contracts…
- Video scripts

Sworn translator (EN>FR, IT>FR)

Member of Chambre Belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues (CBTIP)

Project management: Collaboration with translators for projects involving other languages or specialties.
Project management and coordination of a 5-translator team (translation of UI, OLH and UG of a networking software: 250.000 words in 3 months)

French (FLE)/English teacher (ESL-EFL) - (freelance) (on-site/in-house)
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 213
Points de niveau PRO: 171


Principales langues (PRO)
anglais vers français74
italien vers français74
anglais vers italien8
français vers italien7
français vers anglais4
Points dans une paire de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie62
Autre47
Droit / Brevets22
Art / Littérature16
Affaires / Finance12
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)26
Mécanique / génie mécanique14
Ingénierie (général)12
Autre12
Ordinateurs (général)8
Finance (général)8
Linguistique8
Points dans 17 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : manuel, mode d'emploi, musique, instructions, informatique, design, musique, computer, software, hardware. See more.manuel, mode d'emploi, musique, instructions, informatique, design, musique, computer, software, hardware, OS, peripherals, device, legal, GUI, user guides, manual, law, copywriting, marketing, advertising, creative copy, manual, tecnico. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 11, 2021



More translators and interpreters: italien vers français - italien vers français   More language pairs